Перевод: с испанского на английский

с английского на испанский

de rayas

  • 1 traje oscuro de rayas

    Ex. He was looking very dapper in a pinstripe suit and tie, for some reason not sweaty and gross like everyone else.
    * * *

    Ex: He was looking very dapper in a pinstripe suit and tie, for some reason not sweaty and gross like everyone else.

    Spanish-English dictionary > traje oscuro de rayas

  • 2 a rayas

    • pinstripe
    • striped

    Diccionario Técnico Español-Inglés > a rayas

  • 3 cruce para peatones seńalado con rayas en el suelo

    • zealousness
    • zebu

    Diccionario Técnico Español-Inglés > cruce para peatones seńalado con rayas en el suelo

  • 4 de rayas

    • striped
    • stripy

    Diccionario Técnico Español-Inglés > de rayas

  • 5 hacer rayas en

    • mark stripes on

    Diccionario Técnico Español-Inglés > hacer rayas en

  • 6 línea de rayas

    • dash line

    Diccionario Técnico Español-Inglés > línea de rayas

  • 7 marcar con rayas

    • mark with stripes

    Diccionario Técnico Español-Inglés > marcar con rayas

  • 8 veteado con rayas grises

    • streaked with gray
    • streaked with grey

    Diccionario Técnico Español-Inglés > veteado con rayas grises

  • 9 a rayas

    adj.
    with stripes, pinstripe, striped.

    Spanish-English dictionary > a rayas

  • 10 raya

    f.
    1 line.
    a rayas striped
    2 parting (British), part (United States) (del pelo). (peninsular Spanish, Andean Spanish (Bolivia, Chilean Spanish, Colombia, Ecuador, Peru), River Plate)
    hacerse la raya to part one's hair
    3 crease.
    4 scratch (señal) (en disco, pintura).
    5 ray (fish).
    6 dash.
    7 manta ray, ray, manta, devilfish.
    8 stripe, streak, crease.
    9 part in one's hair, part.
    10 hyphen, em-dash, em rule, emdash.
    pres.indicat.
    3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: rayar.
    pres.subj.
    3rd person singular (él/ella/ello) Present Subjunctive of Spanish verb: raer.
    imperat.
    2nd person singular (tú) Imperative of Spanish verb: rayar.
    * * *
    1 (línea) line
    2 (de color) stripe
    4 (del pelo) parting, US part
    lleva la raya a un lado he parts his hair on the/one side
    5 (guión) dash
    6 (límite) limit
    \
    cruz y raya familiar that's that
    dar ciento y raya a alguien / dar quince y raya a alguien familiar to run rings round somebody
    hacerse la raya to part one's hair
    tener a alguien a raya figurado to keep somebody under control, keep somebody at bay
    ————————
    1 (pez) skate
    * * *
    noun f.
    * * *
    I
    SF
    1) (=línea) line; [en mano] line; [en tela, diseño] stripe

    raya diplomática[en tejido] pinstripe

    2) (=marca) [en una superficie] scratch, mark
    3) [en el pelo] parting, part (EEUU)
    4) [en el pantalón] crease
    5) (Tip) line, dash; (Telec) dash
    6) ** (=droga) fix *, dose
    7) Méx †† (=sueldo) pay, wages pl
    II
    SF (=pez) ray, skate

    raya manta — butterfly ray, California butterfly ray

    * * *
    1)
    a) ( línea) line

    pasarse de la rayato overstep the mark, to go too far

    tener or mantener a alguien a raya — to keep a tight rein on somebody

    b) ( del pantalón) crease
    c) ( del pelo) part (AmE), parting (BrE)

    llevar raya al or (Esp) raya en medio — to have a center part o centre parting

    d) (Impr) dash; ( en morse) dash
    2) (Zool) ray, skate
    * * *
    = stripe.
    Ex. This paper describes an oscillating chemical reaction, and discusses numerous parallels to it in research, such as in fibrillation of the heart, body-clock rhythms of animals and plants, the self-assembly of multicellular organisms, and certain stripes in volcanic rock.
    ----
    * de raya diplomática = pinstriped.
    * de tal modo que raya en lo ridículo = ridiculously.
    * mantener a raya = keep at + bay, hold off, keep + Nombre + in line, hold at + bay.
    * pasarse de la raya = cross + the line.
    * ser una raya en el agua = be good for nothing.
    * traje oscuro de rayas = pinstripe(d) suit.
    * tres en raya = noughts and crosses, tic-tac-toe.
    * * *
    1)
    a) ( línea) line

    pasarse de la rayato overstep the mark, to go too far

    tener or mantener a alguien a raya — to keep a tight rein on somebody

    b) ( del pantalón) crease
    c) ( del pelo) part (AmE), parting (BrE)

    llevar raya al or (Esp) raya en medio — to have a center part o centre parting

    d) (Impr) dash; ( en morse) dash
    2) (Zool) ray, skate
    * * *

    Ex: This paper describes an oscillating chemical reaction, and discusses numerous parallels to it in research, such as in fibrillation of the heart, body-clock rhythms of animals and plants, the self-assembly of multicellular organisms, and certain stripes in volcanic rock.

    * de raya diplomática = pinstriped.
    * de tal modo que raya en lo ridículo = ridiculously.
    * mantener a raya = keep at + bay, hold off, keep + Nombre + in line, hold at + bay.
    * pasarse de la raya = cross + the line.
    * ser una raya en el agua = be good for nothing.
    * traje oscuro de rayas = pinstripe(d) suit.
    * tres en raya = noughts and crosses, tic-tac-toe.

    * * *
    A
    1 (línea) line
    un vestido a rayas a striped o ( colloq) stripy dress
    pasarse de la raya: te estás pasando de la raya, cada día vienes más tarde you're pushing your luck, you get here later and later every day ( colloq)
    te pasaste de la raya insultándola you went too far o you overstepped the mark insulting her like that
    tener or mantener a algn a raya to keep sb under control, keep a tight rein on sb
    3 (del pelo) part ( AmE), parting ( BrE)
    lleva raya al medio ( AmL) or ( Esp) lleva la raya en medio he has his hair parted in the middle, he has a center part o centre parting
    se peina con raya al costado ( AmL) or ( Esp) con la raya al lado she parts her hair to one side
    hacerse la raya to part one's hair
    4 ( Impr) dash; (en morse) dash
    5 ( arg) (de cocaína) line (sl)
    6 ( AmL) (del trasero) crease ( colloq)
    Compuesto:
    pin stripe
    B ( Zool) ray, skate
    * * *

     

    Del verbo raer: ( conjugate raer)

    raiga, raya es:

    1ª persona singular (yo) presente subjuntivo

    3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo

    3ª persona singular (él/ella/usted) imperativo

    Del verbo rayar: ( conjugate rayar)

    raya es:

    3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo

    2ª persona singular (tú) imperativo

    Multiple Entries:
    raya    
    rayar
    raya sustantivo femenino
    1
    a) ( línea) line;

    ( lista) stripe;
    a or de rayas ‹tela/vestido striped;
    pasarse de la raya to overstep the mark, to go too far;

    tener a algn a raya to keep a tight rein on sb

    c) ( del pelo) part (AmE), parting (BrE);


    d) (Impr) dash

    2 (Zool) ray, skate
    rayar ( conjugate rayar) verbo transitivo
    a)pintura/mesa to scratch


    verbo intransitivo
    1 ( dejar marca) to scratch
    2 ( aproximarse) raya EN algo to border on sth, verge on sth
    3 (Méx) [ obreros] to get one's wages, get paid
    rayarse verbo pronominal
    1 [ superficie] to get scratched
    2 (AmS fam) ( volverse loco) to crack up (colloq)
    raya sustantivo femenino
    1 line
    (del pelo) parting
    (en un pantalón) crease
    2 Zool skate, ray
    3 (de cocaína, etc) fix, dose
    ♦ Locuciones: mantener a raya, to keep at bay
    pasarse de la raya, to go too far
    a rayas, striped
    rayar
    I vtr (un cristal, disco, etc) to scratch
    II vi (lindar, rozar) to border [en/con, on]
    ' raya' also found in these entries:
    Spanish:
    lista
    - tres
    English:
    band
    - bay
    - border on
    - crease
    - far
    - joke
    - line
    - overstep
    - part
    - parting
    - pinstripe
    - pinstriped
    - ray
    - scrape
    - scratch
    - skate
    - stall
    - streak
    - stripe
    - verge on
    - mark
    - pin
    * * *
    ver raer
    nf
    1. [línea] line;
    [en tejido] stripe;
    a rayas striped;
    una camisa a o [m5] de rayas a striped shirt
    raya diplomática [tejido] pinstripe
    2. Esp, Andes, RP [del pelo] Br parting, US part;
    hacerse la raya to part one's hair;
    se peina con la raya Esp [m5] en el o Andes, RP [m5] al medio she has a Br centre parting o US center part;
    lleva la raya al Esp [m5] lado o Andes, RP [m5] costado he has a Br side parting o US side part
    3. [de pantalón] crease
    4. [límite] limit;
    Fam
    pasarse de la raya to go too far;
    te has pasado de la raya, ¿por qué le pegaste? you went too far, why did you hit him?;
    mantener o [m5] tener a raya a alguien to keep sb in line;
    poner a raya to check, to hold back
    5. [señal] [en disco, superficie] scratch
    6. [pez] ray, skate
    7. [guión] dash
    8. Fam [de cocaína] line
    9. Am Fam [del trasero] crease;
    estuve tantas horas sentada que se me borró la raya I was sitting down for so long I couldn't feel my backside o Br bum any more
    10. Méx [sueldo] pay, wages
    11. CAm, Carib, Perú [juego] hopscotch
    * * *
    f
    1 line;
    a o
    de rayas striped;
    pasarse de la raya overstep the mark, go too far;
    tener a raya keep under control;
    poner alguien a raya make s.o. toe the line;
    tres en raya tic-tac-toe, Br noughts and crosses
    2 GRAM dash
    3 ZO ray
    4 de pelo part, Br
    parting
    5 de pantalón crease
    6 de droga line
    * * *
    raya, etc. raer
    raya nf
    1) : line
    2) : stripe
    3) : skate, ray
    4) : part (in the hair)
    5) : crease (in clothing)
    * * *
    raya n
    1. (línea) line
    2. (en la ropa) stripe

    Spanish-English dictionary > raya

  • 11 rosa

    adj.&f.
    rose-colored, rose-coloured.
    adj.&f.
    1 pink (color).
    2 rose-colored, rose-coloured.
    f.
    rose (flower).
    estar (fresco) como una rosa to be as fresh as a daisy
    rosa de los vientos compass rose
    m.
    pink (color).
    pres.indicat.
    1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: rosar.
    * * *
    1 (flor) rose
    2 (rosetón) rose window
    1 (color) pink
    adjetivo (pl rosa)
    1 (color) pink
    2 figurado (novela) romantic
    \
    fresco,-a como una rosa figurado as fresh as a daisy
    la vida no es un lecho de rosas figurado life is not a bed of roses
    no hay rosa sin espinas figurado there's no rose without a thorn, nothing comes easy
    verlo todo de color rosa figurado to see everything through rose-coloured spectacles
    agua de rosas rose water
    rosa de pitiminí daisy rose
    rosa de té tea rose
    rosa náutica /rosa de los vientos compass rose
    rosa silvestre rambling rose
    * * *
    1. noun f.
    1) rose
    2) pink
    2. adj.
    * * *
    SF Rose
    * * *
    I
    a) ( flor) rose
    b) ( rosal) rosebush

    (fresco) como una rosaas fresh as a daisy

    c) (Chi) ( nudo) bow
    II
    adjetivo (gen inv) pink

    rayas rosa claro/fuerte — pale/bright pink stripes

    III
    masculino pink
    * * *
    I
    a) ( flor) rose
    b) ( rosal) rosebush

    (fresco) como una rosaas fresh as a daisy

    c) (Chi) ( nudo) bow
    II
    adjetivo (gen inv) pink

    rayas rosa claro/fuerte — pale/bright pink stripes

    III
    masculino pink
    * * *
    rosa1
    1 = rose.

    Ex: If we cite the concepts present in a summarization of the document about 'Fungus diseases of roses' in this order we get, 'Botany/Roses/Fungus diseases'.

    * jardín de rosas = rose garden.
    * ¡la vida no es un camino de rosas! = the course of true love never did run smooth!.
    * no ser un lecho de rosas = be not all roses.
    * palo de rosa = rosewood.
    * rosa anaranjado = pink-orange.
    * rosa de Alejandría = damask rose.
    * rosa de Damasco = damask rose.
    * rosa de Jericó = damask rose.
    * rosa del desierto = desert rose.
    * un lecho de rosas = a bed of roses.

    rosa2
    2 = pink.

    Ex: A heart on a pink background thus indicates 'romance' (rather than medicine) and a magnifying glass or a gun might indicate a detective story though a gun might mean a 'western' if it is a revolver and a war story if it is a field gun.

    * novela rosa = romantic fiction.
    * rosa anaranjado = orange-pink.
    * rosa pálido = pale pink.

    * * *
    1 (flor) rose
    2 (rosal) rosebush
    (fresco) como una rosa as fresh as a daisy
    no son/fueron todo rosas it isn't/wasn't all (a bed of) roses
    no hay rosa sin espinas there's no rose without a thorn
    tirarse con rosas ( Arg fam); to insult each other, have a slanging match ( colloq)
    3 ( Chi) (nudo) bow
    Compuestos:
    rosa náutica or de los vientos
    compass card, rose
    tea rose
    1 ( gen inv) pink
    camisas rosa or rosas pink shirts
    verlo todo de color de rosa to see things through rose-colored glasses o ( BrE) rose-tinted spectacles
    2 (modificado por otro adj: inv) pink
    rayas rosa claro/fuerte pale/bright pink stripes
    pink
    un rosa pálido a pale pink
    Compuestos:
    rosa fosforito or shocking
    1 masculine shocking pink
    2 adj inv shocking-pink
    1 masculine dusty pink
    2 adj inv dusty-pink
    * * *

     

    rosa sustantivo femenino
    a) ( flor) rose


    c) (Chi) ( nudo) bow

    ■ adjetivo ( gen inv) pink;

    verlo todo de color rosa to see things through rose-colored glasses o (BrE) rose-tinted spectacles
    ■ sustantivo masculino
    pink
    rosa
    I adj inv pink
    II sustantivo femenino
    1 Bot (flor) rose
    2 (en la piel) birthmark
    3 Náut rosa de los vientos, compass card o rose
    III sustantivo masculino pink
    ♦ Locuciones: estar como una rosa, to be as fresh as a daisy
    verlo todo de color de rosa, to see everything through rose-coloured glasses

    ' rosa' also found in these entries:
    Spanish:
    casa
    - color
    - gusto
    - interfecta
    - interfecto
    - natural
    - novela
    - pálida
    - pálido
    - florecer
    - pincho
    English:
    grapefruit
    - nightgown
    - one
    - pink
    - rose
    - rosebud
    - rosewood
    - shocking pink
    * * *
    adj
    1. [de color] pink;
    verlo todo de color (de) rosa to see everything through Br rose-tinted o US rose-colored spectacles
    2. [del corazón]
    la prensa rosa gossip magazines;
    una novela rosa a romance, a romantic novel
    nm
    [color] pink;
    el rosa es mi color favorito pink is my favourite colour
    nf
    rose;
    estar (fresco) como una rosa to be as fresh as a daisy
    rosa del desierto desert rose;
    rosa de Jericó damask rose;
    rosa silvestre wild rose;
    rosa de los vientos compass rose
    * * *
    I adj pink
    II f BOT rose;
    fresco como una rosa fresh as a daisy;
    no hay rosa sin espinas there is no rose without a thorn
    III m pink;
    rosa pálido pale pink;
    ver algo de color de rosa see sth through rose-colored glasses;
    no es de color de rosa fig it isn’t a bed of roses
    * * *
    rosa adj
    : rose-colored, pink
    rosa nm
    : rose, pink (color)
    rosa nf
    : rose (flower)
    * * *
    rosa1 adj pink
    rosa2 n rose

    Spanish-English dictionary > rosa

  • 12 a

    prep.
    1 to.
    voy a Madrid I'm going to Madrid
    me voy al extranjero I'm going abroad
    llegó a Buenos Aires/a la fiesta he arrived in Buenos Aires/at the party
    2 at (moment).
    a las siete at seven o'clock
    a los once años at the age of eleven
    al caer la noche at nightfall
    al oír la noticia se desmayó on hearing the news, she fainted
    Llegué al amanecer I arrived at dawn.
    3 per, every (frecuency).
    40 horas a la semana 40 hours per o a week
    tres veces al día three times a day
    4 to.
    dáselo a Ricardo give it to Ricardo
    dile a Ricardo que venga tell Ricardo to come
    5 to.
    entró a pagar he came in to pay
    aprender a nadar to learn to swim
    6 by, about to, for.
    * * *
    A, a
    nombre femenino (pl as o aes)
    1 (la letra) A, a
    ————————
    A
    1 ( Alteza) Highness; (abreviatura) H
    ————————
    A
    1 ( autopista) motorway; (abreviatura) M
    ————————
    A
    1 ( amperio) ampere, amp; (símbolo) A
    * * *
    prep.
    1) to
    2) into
    3) in
    4) at
    5) on
    6) with
    * * *
    SF = a (=letra) A, a
    * * *
    a femenino (pl aes) ( read as [a]) the letter A, a
    * * *
    = for, per, to.
    Ex. The fine policy matrix corresponds to the loan policy matrix, cell for cell.
    Ex. Indexing can thus be achieved at a detailed level, with often many terms per document, with almost no indexing effort.
    Ex. Accessibility to the documents stored in files is an important factor, so the physical storage is important.
    ----
    * a + Adjetivo + escala = on a + Adjetivo + scale.
    * a alguna parte = someplace.
    * a alta presión = high-pressured, high-pressure.
    * a altas horas de la noche = late at night.
    * a ambas orillas del Atlántico = on both sides of the ocean, on both sides of the Atlantic.
    * a ambos lados de = on either side of.
    * a ambos lados del Altántico = on both sides of the ocean, on both sides of the Atlantic.
    * a ambos lados de + Lugar = on both sides of + Lugar.
    * a años luz de = light years away from.
    * a bajas temperaturas = at low temperature.
    * a bajo coste = low-cost.
    * a bajo costo = low-cost.
    * a bajo nivel = low-level.
    * a bajo precio = lower-cost, at a low price, on the cheap.
    * a base de = in the form of, on a diet of.
    * a base de carne = meaty [meatier -comp., meatiest -sup.].
    * a base de cometer errores = the hard way.
    * a base de errores = the hard way.
    * a boca de jarro = at close range.
    * a bocajarro = point blank.
    * a bombo y platillo = fanfare, with a bang.
    * a bordo = aboard, on board ship.
    * a bordo de = aboard, onboard.
    * a bordo de un barco = shipboard, on board ship.
    * a buen recaudo = in a safe place, in safekeeping.
    * a caballo = on horseback, astride.
    * a caballo entre = astride... and..., midway between.
    * a caballo entre... y... = half way between... and....
    * a caballo regalado no se le mira el diente = never look a gift horse in the mouth.
    * a cada rato = every so often, every now and then, every now and again, every once in a while.
    * a cambio = in return.
    * a cambio de = in exchange for, in return for.
    * a cambio de nada = for nothing.
    * a cántaros = cats and dogs.
    * a cargo = in the saddle.
    * a cargo (de) = charged with, in charge (of), at the helm (of).
    * a cargo de Alguien = under supervision.
    * a cargo de las riendas = in the saddle.
    * a cargo del ayuntamiento = local authority-run.
    * a cargo del gobierno = government-operated, government-run.
    * a cargo de una sola persona = one-man band.
    * a cargo de voluntarios = volunteer-run.
    * a chorros = profusely.
    * a ciegas = blindfold, blindly, blindfolded, in the dark.
    * a ciencia cierta = for sure, for certain.
    * a cierta distancia = some distance away.
    * a cierta distancia de = off.
    * a cierta distancia de la costa = offshore.
    * a cierta distancia del litoral = offshore.
    * a cobro revertido = reverse charges.
    * a color = multi-colour [multi-color -USA].
    * a comienzos de + Expresión Temporal = early + Expresión Temporal, the.
    * a comienzos de + Fecha = in the early + Fecha, in the early part of + Fecha.
    * a comienzos de + Período de Tiempo = by the turn of + Período de Tiempo, at the turn of + Período de Tiempo.
    * a conciencia = deliberately, wilfully [willfully, -USA], by design, on purpose.
    * a condición de que + Subjuntivo = provided (that), providing (that), as long as.
    * a contenido enriquecido = content-enriched.
    * a continuación = next, then, in the following, herewith.
    * a continuación se enumeran = given below.
    * a contracorriente = against the grain.
    * a contraluz = against the light.
    * a contrapelo = against the grain, against the nap.
    * a coro = with one voice, in unison.
    * a corto plazo = before very long, short term [short-term], in the short run, short-range, at short notice, in the short term, short-run.
    * a costa de = at the cost of, at the expense of, at + Nombre's + expense, at cost of.
    * a costa de mucho = at (a) great expense.
    * a costa de otro = at someone else's expense.
    * a costa de otros = at other people's expense.
    * a criterio de = at the discretion of.
    * a cualquier hora = anytime, around the clock.
    * a cualquier hora del día o de la noche = at any hour of the day or night, at any time of the day or night.
    * a cualquier precio = at any cost, at all costs, at any price.
    * a cuatro aguas = hipped.
    * a cuatro patas = on all fours, on four legs.
    * a cuenta de = at the expense of.
    * a cuenta de la empresa = at company expense.
    * a cuenta de otro = at someone else's expense.
    * a cuenta de otros = at other people's expense.
    * a cuenta propia = at + Posesivo + expense, at + Posesivo + own expense.
    * a cuerpo de rey = the lap of luxury.
    * a cuestas = in tow.
    * a decir de todos = by all accounts.
    * a decir verdad = to tell the truth, if the truth be known, if the truth be told, in all truth, in truth, fact is, the fact is (that), to be fair.
    * a decir verdad... = the fact of the matter is that....
    * a demanda = pro re nata.
    * a deshora(s) = at odd times, out of hours.
    * a día de hoy = as of today.
    * a diario = every day.
    * a diestro y siniestro = like there's no tomorrow.
    * a dieta = on a diet.
    * a diferencia de = apart from, as opposed to, in contradistinction to, as contrasted with, in contrast (to/with), quite apart from, in sharp contrast (with).
    * a diferencia de + Nombre = unlike + Nombre.
    * a diferentes niveles = multi-tiered [multitiered], multi-tier [multitier].
    * a discreción = at will, no holds barred.
    * a disgusto = unwillingly, reluctantly.
    * a disposición de = at the disposal of.
    * a distancia = remote, remotely, distantly.
    * a doble espacio = double-spaced.
    * a domicilio = domiciliary.
    * ¿a dónde se dirige(n)...? = whither?.
    * ¿a dónde va(n)...? = whither?.
    * ¿a dónde vas? = quo vadis, whither thou goest.
    * a dos niveles = two-tier.
    * a dos velas = skint, penniless, broke.
    * a duras penas = with great difficulty.
    * a efectos de = in terms of, for the purpose of + Nombre.
    * a efectos prácticos = to all intents and purposes, for all practical purposes, for all intents and purposes, to all intents.
    * a él = him.
    * a ellos = them.
    * a escala = drawn-to-scale.
    * a escala industrial = on an industrial scale, industrial-scale.
    * a escala mundial = globally, on a global scale.
    * a escala natural = full-scale.
    * a escondidas = by stealth, stealthily, furtively, on the quiet, on the sly.
    * a eso = thereto.
    * a espaldas de = out of sight of.
    * a estas alturas = by now.
    * a este fin = to this end.
    * a este paso = at this rate.
    * a este respecto = in this respect.
    * a este ritmo = at this rate.
    * a estrenar = brand new.
    * a examen = under the microscope.
    * a excepción de = barring, except for, excepting, other than, with the exception of, short of.
    * a excepción de que = except that.
    * a excepción de uno = with one exception.
    * a expensas de = at the expense of, at + Nombre's + expense.
    * a expensas de otro = at someone else's expense.
    * a expensas de otros = at other people's expense.
    * a + Expresión Temporal = as of + Expresión Temporal.
    * a falta de = for want of, in the absence of, in default of, for lack of, short of.
    * a favor = in favour.
    * a favor de = in favour of.
    * a favor de la decisión personal sobre el aborto = pro-choice.
    * a favor de la esclavitud = pro-slavery.
    * a favor de la raza negra = pro-black [problack].
    * a favor de la vida humana = pro-life.
    * a favor y en contra = pro and con.
    * a + Fecha = as per + Fecha.
    * a finales de = by the end of, at the close of + Expresión Temporal.
    * a finales de + Expresión Temporal = as of late + Expresión Temporal, at the end of + Expresión Temporal, by the close of + Expresión Temporal.
    * a finales de + Fecha = in the late + Fecha, in late + Fecha.
    * a finales de los + Década = late + Década, the.
    * a finales del + Siglo = late + Siglo, late period of + Siglo.
    * a fin de cuentas = at the end of the day, in the end, in the final count, in the grand scheme of things, when all is said and done, after all is said and done.
    * a fondo = fully, thoroughly, full-scale.
    * a fondo perdido = non-refundable.
    * ¡a freír espárragos! = on your bike!.
    * a fuerza de = by dint of.
    * a fuerza de cometer errores = the hard way.
    * a fuerza de errores = the hard way.
    * a gas = gas-powered.
    * a gatas = on all fours.
    * a grandes rasgos = broadly, rough draft.
    * a granel = in bulk.
    * a gran escala = large scale [large-scale], massive, on a wide scale, high-volume, wide-scale, on a broad scale, in a big way, on a grand scale.
    * a gran velocidad = at great speed.
    * a grito limpio = at the top of + Posesivo + voice.
    * a grito pelado = at the top of + Posesivo + voice.
    * a gritos = vociferously.
    * a groso modo = crudely.
    * a grosso modo = roughly, rough draft.
    * a gusto = at ease, at leisure.
    * a gusto de = to the liking of, at the pleasure of.
    * a horcajadas = astride.
    * a hurtadillas = surreptitiously, by stealth, stealthily, furtively, on the sly.
    * a imitación de lo clásico = classicising [classicizing, -USA], classicised [classicized, -USA].
    * a iniciativa de = at the initiative of.
    * a iniciativas del gobierno = government-led.
    * a instancia de = at the urging of.
    * a instancias de = at the instigation of, at the behest of, under the auspices of.
    * a intervalos = at intervals.
    * a intervalos + Adjetivo = at + Adjetivo + intervals.
    * a intervalos semanales = at weekly intervals.
    * a invitación de = at the invitation of.
    * a jabón = soapy [soapier -comp., soapiest -sup.].
    * a juicio = on trial.
    * a juicio público = in the public eye.
    * a juzgar por = to judge by, judging by, judging from.
    * a la acuarela = water-coloured [water-colored, -USA].
    * a la alcaldía = mayoral.
    * a la altura de = of the stature of, equal to.
    * a la altura de la cintura = waist high, waist deep.
    * a la altura de la rodilla = knee-high.
    * a la altura de los hombros = shoulder-high.
    * a la anchura de los hombros = shoulder-width.
    * a la anochecida = at nightfall.
    * a la antigua = old-style.
    * a la antigua usanza = old-style.
    * a la atención de = c/o (care of).
    * a la baja = on the wane.
    * a la brasa = grilled.
    * a la buena de Dios = out in the cold.
    * a la cabeza de = in the forefront of/in.
    * a la caída de la noche = at nightfall, at twilight.
    * a la caída de la tarde = at twilight.
    * a la carta = a la carte.
    * a la defensiva = on the defensive.
    * a la derecha = at the right.
    * a la derecha de = on the right side of, on the right-hand side of.
    * a la deriva = rudderless.
    * a la discreción de = at the discretion of.
    * a la disposición de Alguien = at + Posesivo + disposal.
    * a la expectativa de = on the lookout for, on the alert for.
    * a la + Expresión Temporal = a + Expresión Temporal.
    * a la fuerza = forcefully, of necessity, forcibly, compulsorily.
    * a la fuga = on the run, on the lam.
    * a la hora de + Infinitivo = when it came to + Gerundio, when it comes to + Gerundio.
    * a la hora de la verdad = when push comes to shove, if it comes to the crunch, when it comes to the crunch, when the worst comes to the worst, if the worst comes to the worst, when the crunch comes to the crunch, if the crunch comes to the crunch.
    * a la hora del café = at coffee.
    * a la intemperie = in the open, exposed.
    * a la inversa = mirror-fashion, mirror image, in reverse.
    * a la izquierda = at the left.
    * a la larga = in the long term, over the long term, in the end, eventually, for the long pull, over a period of time, over the long haul, in the far term, ultimately, by and by.
    * a la ligera = lightly.
    * a la luz de = in light of, in the light of.
    * a la luz de la luna = by moonlight, in the moonlight, moonlit.
    * a la luz de las estrellas = by starlight.
    * a la luz de las velas = by candlelight, candlelight, candlelit.
    * a la luz del día = in the light of day.
    * a la luz de una lámpara de gas = by gaslight.
    * a la misma altura que = in the same league as.
    * a la moda = trendy [trendier -comp., trendiest -sup.].
    * a la onda = in the know.
    * a la opinión pública = in the public eye.
    * a la par = in concert, in tandem, neck and neck, in a tandem fashion, in parallel.
    * a la par que = in tandem with, hand in hand (with), as the same time as.
    * a la parrilla = grilled, on the grill.
    * a la perfección = superbly.
    * a la plancha = griddled, on the griddle, on the hotplate.
    * a largo plazo = in the long term, over the long term, long-range, in the long run, long-term, over the long run, over the long haul, long-run, in the far term, far-term.
    * a la salida = on the way out.
    * a la sazón = at that time.
    * a las doce del mediodía = at high noon.
    * a la semana = a week, per week.
    * a las mil maravillas = marvellously [marvelously, -USA], famously, like a house on fire.
    * a la sombra de = in the shadow of.
    * a las puertas de = on the threshold of.
    * a la última = hip [hipper -comp., hippest -sup.], on the fast track, hipped.
    * a la vanguardia = on the cutting edge, on the leading edge, in the fast lane, on the fast track, at the leading edge, on the bleeding edge.
    * a la vanguardia de = in the vanguard of, at the forefront of, in the forefront of/in, at the vanguard of.
    * a la velocidad de la luz = at the speed of light.
    * a la velocidad del rayo = at the speed of lightning.
    * a la velocidad del sonido = at the speed of sound.
    * a la venta = on release.
    * a la vez = at once, at one time, at similar times, at the same time, concurrently, side-by-side, simultaneously, at the same instant, in parallel, in tandem, at the one time, in a tandem fashion, at a time, in unison.
    * a la vez que = hand in hand (with), cum, in conjunction with, in unison with.
    * a la vista = in sight, within sight.
    * a la vista de = in light of, in the light of.
    * a la vuelta de = on the return leg of.
    * a la zaga = not far behind, in tow.
    * al azar = lucky draw, lucky dip.
    * al extremo norte = northernmost.
    * al extremo oeste = westernmost.
    * al hacer esto = in doing so.
    * al norte del estado = upstate.
    * a lo extremo = to the extreme.
    * a lo grande = in a big way, big time, grandly, on a grand scale.
    * a lo hecho, pecho = no use crying over spilt/spilled milk, you've made your bed, now you must lie in it!.
    * a lo largo de = along, down, throughout.
    * a lo largo de + Expresión Temporal = sometime + Expresión Temporal.
    * a lo largo de la historia = over time.
    * a lo largo de la ruta = along the way.
    * a lo largo del tiempo = longitudinal, longitudinally.
    * a lo largo de todo = the entire length of.
    * a lo largo y ancho del país = countrywide [country-wide].
    * a lo largo y ancho de + Lugar = up and down + Lugar.
    * a lo lejos = in the distance.
    * a lo loco = helter-skelter, like there's no tomorrow.
    * a lo máximo = at best, at most, at the most.
    * a lo mejor = perhaps.
    * a lo que salga = come what may.
    * a los ojos de = in the eyes of.
    * a lo sumo = at best, at most, at the most.
    * al otro lado del atlántico = across the pond.
    * al otro lado del charco = across the pond.
    * al otro lado del océano = across the pond.
    * a lo zombi = zombielike.
    * a mano = by hand, manually, nearby [near-by], handy, within reach, within easy reach.
    * a mano alzada = by a show of hands.
    * a mano derecha de = on the right side of, on the right-hand side of.
    * a manojos = by the handful.
    * a manos de = at the hands of.
    * a marchas forzadas = in a rush, against the clock.
    * a mares = cats and dogs.
    * a más largo plazo = longer-term.
    * a más..., más... = the + Comparativo..., the + Comparativo....
    * a más tardar = at the latest.
    * a mata caballo = in a hurry, hurried, hurriedly, helter-skelter.
    * a media asta = at half-mast, at half staff.
    * a mediados de = in the middle decades of.
    * a mediados de + Fecha = in the mid + Fecha.
    * a mediados de semana = midweek.
    * a media jornada = half-time [half time].
    * a media mañana = mid-morning.
    * a medianoche = at midnight.
    * a medias = half-hearted [halfhearted], qualified.
    * a medias entre... y... = betwixt and between.
    * a medida = custom, bespoke.
    * a medida que + avanzar + el año = as the year + wear on.
    * a medida que + avanzar + el día = as the day + wear on.
    * a medida que pasaba el tiempo = as time passed (by), as time went by.
    * a medida que pasa el tiempo = as time passes (by).
    * a medida que pasa + Expresión Temporal = as + Expresión Temporal + go by.
    * a medida que + pasar + el año = as the year + wear on.
    * a medida que + pasar + el día = as the day + wear on.
    * a medida que se necesite = on demand, on request, as required.
    * a medida que + transcurrir + el año = as the year + wear on.
    * a medida que + transcurrir + el día = as the day + wear on.
    * a medio abrir = half-opened.
    * a medio camino = halfway [half-way/half way].
    * a medio comprender = half-understood.
    * a medio formar = half-formed.
    * a medio fuego = medium heat.
    * a medio hacer = halfway done, half done.
    * a medio plazo = medium-term, near-term, in the medium term, in the mid-term, mid-term [midterm].
    * a medio rimar = half-rhymed.
    * a medio vestir = half dressed.
    * a menor escala = at a reduced rate.
    * a menos que = unless, short of.
    * a menudo = oftentimes [often times], ofttimes [oft-times].
    * a merced de = at the mercy of.
    * a mí = me.
    * a mi entender = to my mind.
    * a mi modo de ver = in my books.
    * a mi parecer = to my mind, methinks, in my books.
    * a mitad de = half way through, halfway through.
    * a mitad de camino = halfway [half-way/half way].
    * a mitad de camino entre... y... = midway between, half way between... and....
    * a mitad de camino entre... y... = astride... and....
    * a mitad de precio = at half price.
    * a mí también me gustaría tener la misma oportunidad = turnabout is fair play.
    * a modo de = by way of, in the vein of, as a kind of.
    * a modo de aclaración = in parenthesis, on a sidenote.
    * a modo de advertencia = cautionary.
    * a modo de ejemplo = by way of illustration.
    * a modo de explicación = parenthetically.
    * a modo de ilustración = by way of illustration.
    * a modo de inciso = in passing, by the way of (a) digression.
    * a modo de paréntesis = parenthetical.
    * a modo de prólogo = prefatory.
    * a modo de resumen = wrap-up.
    * a mogollón = aplenty [a-plenty].
    * a montón = aplenty [a-plenty].
    * a montones = in droves, by the sackful.
    * a muchos niveles = many-levelled [many-leveled, -USA].
    * a muerte = bitter, bitterly.
    * a nadie le importa nada = nobody + gives a damn.
    * a nivel de barrio = neighbourhood-based.
    * a nivel de calle = on the ground level.
    * a nivel de la calle = at ground level.
    * a nivel del suelo = at ground level.
    * a nivel estatal = statewide [state-wide].
    * a nivel federal = federally, federally.
    * a nivel individual = privately.
    * a nivel local = locally, domestically.
    * a nivel multicultural = multi-culturally [multiculturally].
    * a nivel mundial = worldwide [world-wide], globally.
    * a nivel nacional = nationally, domestically, countrywide [country-wide].
    * a nivel privado = privately.
    * a nivel regional = regionally.
    * a nombre de = payable to.
    * a no ser que = unless.
    * a nosotros = us.
    * a ojo = ocular.
    * a ojos vista = before + Posesivo + (own two) eyes.
    * a orillas del océano = oceanfront.
    * a orillas del río = riverfront.
    * a orillas de un lago = lakeside, lakefront, by the lakeside.
    * a otro sitio = somewhere else.
    * a pares = in pairs.
    * a partes iguales = share and share alike, in equal measure(s).
    * a partir de = on the basis of, based on, working from, from, on a diet of, in response to.
    * a partir de ahora = from now on, from this point on, henceforth, as of now.
    * a partir de ahora y durante + Cuantificador + años = for + Cuantificador + years to come.
    * a partir de aquí = hereupon.
    * a partir de ello = therefrom.
    * a partir de entonces = from this time on, hereafter, thereafter, whereafter, from then on, thenceforth, henceforth, from that moment on.
    * a partir de ese momento = from that moment on.
    * a partir de este momento = hereinafter.
    * a partir de esto = on this basis, on that basis.
    * a partir de + Fecha = from + Fecha, effective + Fecha.
    * a partir de hoy = as from today.
    * a partir de la medianoche = late night.
    * a partir de los títulos = title-based.
    * a paso de tortuga = at a snail's pace.
    * a paso ligero = on the double.
    * a pasos agigantados = at an exponential rate, at exponential rates, by leaps and bounds.
    * a pedir de boca = without a hitch.
    * a pequeña escala = in a small way, small scale [small-scale].
    * a perpetuidad = in perpetuity.
    * a pesar de (que) = albeit (that), despite, in spite of, notwithstanding, although, despite the fact that, in spite of the fact that.
    * a pesar de todo = all the same, in spite of everything, despite everything, despite it all, in spite of it all, all this said.
    * a pesar de todo + Posesivo + Nombre = for all + Posesivo + Nombre.
    * a petición de = at the request of, at the urging of, at the behest of.
    * a petición del usuario = on demand, on request.
    * a petición popular = by popular demand.
    * a pie = on foot, afoot, dismounted.
    * a pilas = battery-operated.
    * a pique = sinking.
    * a placer = at will.
    * a plena luz del día = in broad daylight.
    * a poca distancia = not far behind.
    * a poca distancia andando = within walking distance, within an easy walk.
    * a poca distancia a pie = within an easy walk, within walking distance.
    * a pocos minutos andando = within walking distance, within easy walking distance, within an easy walk.
    * a pocos minutos a pie = within walking distance, within easy walking distance, within an easy walk.
    * a porrillo = by the handful.
    * a + Posesivo + aire = to + Posesivo + heart's content.
    * a + Posesivo + alcance = in the ballpark for + Pronombre, in + Posesivo + ballpark range.
    * a + Posesivo + costa = at + Posesivo + expense.
    * a + Posesivo + cuidado = in + Posesivo + safekeeping.
    * a + Posesivo + discreción = at will, at + Posesivo + discretion.
    * a + Posesivo + disposición = at + Posesivo + disposal.
    * a + Posesivo + entender = to the best of + Posesivo + belief.
    * a + Posesivo + espaldas = behind + Posesivo + back.
    * a + Posesivo + expensas = at + Posesivo + expense.
    * a + Posesivo + favor = in + Posesivo + favour, to + Posesivo + credit.
    * a + Posesivo + juicio = in + Posesivo + estimation.
    * a + Posesivo + manera = in + Posesivo + own way.
    * a + Posesivo + saber = to the best of + Posesivo + knowledge.
    * a + Posesivo + saber y entender = to the best of + Posesivo + knowledge and belief.
    * a + Posesivo + servicio = at + Posesivo + service.
    * a + Posesivo + sorprender = much to + Posesivo + surprise.
    * a + Posesivo + vista = before + Posesivo + (own two) eyes.
    * a posteriori = reactive, in retrospect, after-the-fact, hindsight, with hindsight, a posteriori, in hindsight.
    * a precio de coste = at cost price, at cost.
    * a precio de costo = at cost price, at cost.
    * a precio de ganga = at a steal.
    * a precio especial = at reduced cost, discounted, cut-rate, cut-price.
    * a precio razonable = at reasonable cost(s).
    * a precio reducido = at a discount.
    * a precios competitivos = competitively priced.
    * a precios especiales = at reduced rates, at preferential rates.
    * a precios razonables = at affordable prices.
    * a presión = pressurised [pressurized, -USA].
    * a primera hora de la mañana = first thing in the morning.
    * a primera hora de + Período del Día = first thing + Período del Día.
    * a primeras horas de la tarde = late afternoon.
    * a primera vista = on first acquaintance, at first sight, on first inspection, on the face of it, at first blush, at first glance, on the surface, prima facie, first-blush.
    * a primeros de + Fecha = in the early + Fecha.
    * a principios de + Fecha = in the early + Fecha.
    * a principios de los + Década = early + Década, the.
    * a priori = proactive [pro-active], foresight, a priori, on the surface.
    * a prisa = quickly.
    * a propósito = deliberate, for the record, incidentally, intentionally, by the way, in passing, anecdotally, purposely, by design, on purpose, wilfully [willfully, -USA], on a sidenote, studiously, by the way of (a) digression, by the by(e), speaking of which, designedly.
    * a propósito de = apropos of.
    * a propósito de nada = for no specific reason, for no particular reason.
    * a prueba = on trial.
    * a prueba de bombas = ruggedised [ruggedized, -USA], bomb-proof.
    * a prueba de conejos = rabbit-proof.
    * a prueba de fallos = fail-safe.
    * a prueba de incendios = fireproof [fire-proof].
    * a prueba de niños = childproof.
    * a prueba de robos = theft proof.
    * a prueba de tornados = tornado proof.
    * a prueba de un tratamiento duro = ruggedised [ruggedized, -USA].
    * a prueba de viento = windproof.
    * a puerta cerrada = behind closed doors.
    * a punta de pistola = at gunpoint.
    * a punto de = on the verge of, a heartbeat away from.
    * a punto de + Infinitivo = about to + Infinitivo.
    * a punto de irse a pique = on the rocks.
    * a punto de morir = on + Posesivo + deathbed.
    * a puñados = by the sackful, by the handful.
    * a quemarropa = point blank.
    * a quien madruga, Dios le ayuda = the early bird catches the worm.
    * a quienquiera que = whomever.
    * a rachas = by fits and starts.
    * a ráfagas = in bursts.
    * a raíz de = in the wake of.
    * a rajatabla = to the letter.
    * a ras de = flush with.
    * a ras de la calle = ground-floor.
    * a ras del suelo = at ground level.
    * a rastras = in tow.
    * a ratos = intermittently.
    * a reacción = jet-assisted.
    * a rebosar (de) = jam-packed (with), filled to capacity.
    * a regañadientes = grudgingly, grudging, begrudgingly, unwillingly, reluctantly.
    * a régimen = on a diet.
    * a remolque = in tow.
    * a reventar (de) = jam-packed (with), filled to capacity.
    * a saber = namely, viz, to wit.
    * a sabiendas = knowing, knowingly, wilfully [willfully, -USA].
    * a sabiendas de que = on the understanding that.
    * a sacudidas = jerkily.
    * a saltitos = jerky [jerkier -comp., jerkiest -sup.].
    * a salvo = in a safe place, in safekeeping, out of harm's way.
    * a sangre fría = cold-blooded.
    * a ser posible = if possible.
    * a simple vista = by the naked eye, superficially, on first thought.
    * a solas = all by + Reflexivo, by + Reflexivo.
    * a su debido tiempo = in due course, timely, in due time.
    * a sueldo = paid.
    * a su precio normal = at full price.
    * a su propio ritmo = at an individual pace.
    * a su tiempo = in a timely fashion, in due course, in a timely manner.
    * a su vez = Verbo + further, in turn, in its/their turn.
    * a tal efecto = to this effect.
    * a tales efectos = hereto.
    * a tarifa reducida = at reduced cost.
    * a tarifas especiales = at reduced rates, at preferential rates.
    * a temperatura ambiente = at room temperature.
    * a tener en cuenta en el futuro = for future reference.
    * a tenor de = in light of, in the face of, in the light of, in view of.
    * a ti = you, thee.
    * a tiempo = in timely fashion, on time, promptly, timely, just in time, in time.
    * a tiempo completo = full-time.
    * a tiempo parcial = part-time.
    * a tientas = in the dark.
    * a tientas y a ciegas = blindly, in the dark.
    * a ti mismo = yourself, thyself.
    * a tiro = within gunshot, within range.
    * a tirones = jerky [jerkier -comp., jerkiest -sup.].
    * a título de = by way of, for the sake of.
    * a título gratuito = gratuitous.
    * a título personal = in a personal capacity, in a private capacity.
    * a toda costa = absolutely, at all costs, come what may, at any cost, at any price.
    * a toda máquina = in the fast lane, fast lane, full steam ahead, at full tilt, full-tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed.
    * a toda marcha = at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed, at full stretch.
    * a toda mecha = at a rate of knots, full steam ahead, at full blast, at full throttle, at top speed, at full speed, at full stretch.
    * a toda pasta = at a rate of knots.
    * a toda pastilla = in the fast lane, on the fast track, fast lane, overdrive, full steam ahead, full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at a rate of knots, at top speed, at full blast, at full speed.
    * a toda prueba = unswerving.
    * a todas horas = at all hours, around the clock.
    * a todas luces = patently.
    * a todas partes = far and wide.
    * a toda velocidad = full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed.
    * a todo alrededor = all round.
    * a todo color = full-colour, in full colour.
    * a todo gas = full steam ahead, full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed, at full stretch.
    * a todo lo largo de = the length of.
    * a todo meter = full steam ahead, at full stretch, at full speed, at full blast, at top speed, at full throttle.
    * a todo ritmo = in full swing, in full force, in full gear.
    * a todos lados = far and wide.
    * a todos los efectos = to all intents and purposes, to all intents, for all practical purposes, for all intents and purposes.
    * a todos los niveles = at all levels.
    * a todos nosotros = us all.
    * a todos por igual = one size fits all.
    * a todo vapor = full steam ahead, full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed, at full stretch.
    * a todo volumen = at full blast.
    * a tontas y a ciegas = headlong, runaway.
    * a tontas y locas = like there's no tomorrow, without rhyme or reason.
    * a tope = packed to capacity, in the fast lane, fast lane, choc-a-block, chock-full, in full swing, in full gear, packed to the rafters.
    * a trancas y barrancas = with great difficulty, by fits and starts.
    * a través de = by way of, in the form of, through, via, out of, through the agency of.
    * a través de Internet = Internet-based, Web-based, Web-supported.
    * a través de la historia = over time.
    * a través de la TI = IT-enabled.
    * a través de la web = Web-based, Web-supported.
    * a través de los años = over the years, down the years.
    * a través de los ojos de = through the eyes of.
    * a través de los siglos = over the centuries.
    * a través del teléfono = call-in.
    * a través del tiempo = over time.
    * a través de operador = operator-assisted.
    * a tres bandas = three pronged.
    * a tres niveles = three-tiered.
    * a troche y moche = like there's no tomorrow.
    * a trompicones = by fits and starts.
    * a tropezones = falteringly, hesitantly, haltingly, jerkily.
    * a trozos = piecewise.
    * ¡A tu salud! = Here's to you!.
    * a última hora = at the last minute, at the eleventh hour, last minute [last-minute], at the very last minute, at the very last moment, at the very last.
    * a últimas horas de la tarde = late evening.
    [b]* a últ
    * * *
    a femenino (pl aes) ( read as [a]) the letter A, a
    * * *
    = for, per, to.

    Ex: The fine policy matrix corresponds to the loan policy matrix, cell for cell.

    Ex: Indexing can thus be achieved at a detailed level, with often many terms per document, with almost no indexing effort.
    Ex: Accessibility to the documents stored in files is an important factor, so the physical storage is important.
    * a + Adjetivo + escala = on a + Adjetivo + scale.
    * a alguna parte = someplace.
    * a alta presión = high-pressured, high-pressure.
    * a altas horas de la noche = late at night.
    * a ambas orillas del Atlántico = on both sides of the ocean, on both sides of the Atlantic.
    * a ambos lados de = on either side of.
    * a ambos lados del Altántico = on both sides of the ocean, on both sides of the Atlantic.
    * a ambos lados de + Lugar = on both sides of + Lugar.
    * a años luz de = light years away from.
    * a bajas temperaturas = at low temperature.
    * a bajo coste = low-cost.
    * a bajo costo = low-cost.
    * a bajo nivel = low-level.
    * a bajo precio = lower-cost, at a low price, on the cheap.
    * a base de = in the form of, on a diet of.
    * a base de carne = meaty [meatier -comp., meatiest -sup.].
    * a base de cometer errores = the hard way.
    * a base de errores = the hard way.
    * a boca de jarro = at close range.
    * a bocajarro = point blank.
    * a bombo y platillo = fanfare, with a bang.
    * a bordo = aboard, on board ship.
    * a bordo de = aboard, onboard.
    * a bordo de un barco = shipboard, on board ship.
    * a buen recaudo = in a safe place, in safekeeping.
    * a caballo = on horseback, astride.
    * a caballo entre = astride... and..., midway between.
    * a caballo entre... y... = half way between... and....
    * a caballo regalado no se le mira el diente = never look a gift horse in the mouth.
    * a cada rato = every so often, every now and then, every now and again, every once in a while.
    * a cambio = in return.
    * a cambio de = in exchange for, in return for.
    * a cambio de nada = for nothing.
    * a cántaros = cats and dogs.
    * a cargo = in the saddle.
    * a cargo (de) = charged with, in charge (of), at the helm (of).
    * a cargo de Alguien = under supervision.
    * a cargo de las riendas = in the saddle.
    * a cargo del ayuntamiento = local authority-run.
    * a cargo del gobierno = government-operated, government-run.
    * a cargo de una sola persona = one-man band.
    * a cargo de voluntarios = volunteer-run.
    * a chorros = profusely.
    * a ciegas = blindfold, blindly, blindfolded, in the dark.
    * a ciencia cierta = for sure, for certain.
    * a cierta distancia = some distance away.
    * a cierta distancia de = off.
    * a cierta distancia de la costa = offshore.
    * a cierta distancia del litoral = offshore.
    * a cobro revertido = reverse charges.
    * a color = multi-colour [multi-color -USA].
    * a comienzos de + Expresión Temporal = early + Expresión Temporal, the.
    * a comienzos de + Fecha = in the early + Fecha, in the early part of + Fecha.
    * a comienzos de + Período de Tiempo = by the turn of + Período de Tiempo, at the turn of + Período de Tiempo.
    * a conciencia = deliberately, wilfully [willfully, -USA], by design, on purpose.
    * a condición de que + Subjuntivo = provided (that), providing (that), as long as.
    * a contenido enriquecido = content-enriched.
    * a continuación = next, then, in the following, herewith.
    * a continuación se enumeran = given below.
    * a contracorriente = against the grain.
    * a contraluz = against the light.
    * a contrapelo = against the grain, against the nap.
    * a coro = with one voice, in unison.
    * a corto plazo = before very long, short term [short-term], in the short run, short-range, at short notice, in the short term, short-run.
    * a costa de = at the cost of, at the expense of, at + Nombre's + expense, at cost of.
    * a costa de mucho = at (a) great expense.
    * a costa de otro = at someone else's expense.
    * a costa de otros = at other people's expense.
    * a criterio de = at the discretion of.
    * a cualquier hora = anytime, around the clock.
    * a cualquier hora del día o de la noche = at any hour of the day or night, at any time of the day or night.
    * a cualquier precio = at any cost, at all costs, at any price.
    * a cuatro aguas = hipped.
    * a cuatro patas = on all fours, on four legs.
    * a cuenta de = at the expense of.
    * a cuenta de la empresa = at company expense.
    * a cuenta de otro = at someone else's expense.
    * a cuenta de otros = at other people's expense.
    * a cuenta propia = at + Posesivo + expense, at + Posesivo + own expense.
    * a cuerpo de rey = the lap of luxury.
    * a cuestas = in tow.
    * a decir de todos = by all accounts.
    * a decir verdad = to tell the truth, if the truth be known, if the truth be told, in all truth, in truth, fact is, the fact is (that), to be fair.
    * a decir verdad... = the fact of the matter is that....
    * a demanda = pro re nata.
    * a deshora(s) = at odd times, out of hours.
    * a día de hoy = as of today.
    * a diario = every day.
    * a diestro y siniestro = like there's no tomorrow.
    * a dieta = on a diet.
    * a diferencia de = apart from, as opposed to, in contradistinction to, as contrasted with, in contrast (to/with), quite apart from, in sharp contrast (with).
    * a diferencia de + Nombre = unlike + Nombre.
    * a diferentes niveles = multi-tiered [multitiered], multi-tier [multitier].
    * a discreción = at will, no holds barred.
    * a disgusto = unwillingly, reluctantly.
    * a disposición de = at the disposal of.
    * a distancia = remote, remotely, distantly.
    * a doble espacio = double-spaced.
    * a domicilio = domiciliary.
    * ¿a dónde se dirige(n)...? = whither?.
    * ¿a dónde va(n)...? = whither?.
    * ¿a dónde vas? = quo vadis, whither thou goest.
    * a dos niveles = two-tier.
    * a dos velas = skint, penniless, broke.
    * a duras penas = with great difficulty.
    * a efectos de = in terms of, for the purpose of + Nombre.
    * a efectos prácticos = to all intents and purposes, for all practical purposes, for all intents and purposes, to all intents.
    * a él = him.
    * a ellos = them.
    * a escala = drawn-to-scale.
    * a escala industrial = on an industrial scale, industrial-scale.
    * a escala mundial = globally, on a global scale.
    * a escala natural = full-scale.
    * a escondidas = by stealth, stealthily, furtively, on the quiet, on the sly.
    * a eso = thereto.
    * a espaldas de = out of sight of.
    * a estas alturas = by now.
    * a este fin = to this end.
    * a este paso = at this rate.
    * a este respecto = in this respect.
    * a este ritmo = at this rate.
    * a estrenar = brand new.
    * a examen = under the microscope.
    * a excepción de = barring, except for, excepting, other than, with the exception of, short of.
    * a excepción de que = except that.
    * a excepción de uno = with one exception.
    * a expensas de = at the expense of, at + Nombre's + expense.
    * a expensas de otro = at someone else's expense.
    * a expensas de otros = at other people's expense.
    * a + Expresión Temporal = as of + Expresión Temporal.
    * a falta de = for want of, in the absence of, in default of, for lack of, short of.
    * a favor = in favour.
    * a favor de = in favour of.
    * a favor de la decisión personal sobre el aborto = pro-choice.
    * a favor de la esclavitud = pro-slavery.
    * a favor de la raza negra = pro-black [problack].
    * a favor de la vida humana = pro-life.
    * a favor y en contra = pro and con.
    * a + Fecha = as per + Fecha.
    * a finales de = by the end of, at the close of + Expresión Temporal.
    * a finales de + Expresión Temporal = as of late + Expresión Temporal, at the end of + Expresión Temporal, by the close of + Expresión Temporal.
    * a finales de + Fecha = in the late + Fecha, in late + Fecha.
    * a finales de los + Década = late + Década, the.
    * a finales del + Siglo = late + Siglo, late period of + Siglo.
    * a fin de cuentas = at the end of the day, in the end, in the final count, in the grand scheme of things, when all is said and done, after all is said and done.
    * a fondo = fully, thoroughly, full-scale.
    * a fondo perdido = non-refundable.
    * ¡a freír espárragos! = on your bike!.
    * a fuerza de = by dint of.
    * a fuerza de cometer errores = the hard way.
    * a fuerza de errores = the hard way.
    * a gas = gas-powered.
    * a gatas = on all fours.
    * a grandes rasgos = broadly, rough draft.
    * a granel = in bulk.
    * a gran escala = large scale [large-scale], massive, on a wide scale, high-volume, wide-scale, on a broad scale, in a big way, on a grand scale.
    * a gran velocidad = at great speed.
    * a grito limpio = at the top of + Posesivo + voice.
    * a grito pelado = at the top of + Posesivo + voice.
    * a gritos = vociferously.
    * a groso modo = crudely.
    * a grosso modo = roughly, rough draft.
    * a gusto = at ease, at leisure.
    * a gusto de = to the liking of, at the pleasure of.
    * a horcajadas = astride.
    * a hurtadillas = surreptitiously, by stealth, stealthily, furtively, on the sly.
    * a imitación de lo clásico = classicising [classicizing, -USA], classicised [classicized, -USA].
    * a iniciativa de = at the initiative of.
    * a iniciativas del gobierno = government-led.
    * a instancia de = at the urging of.
    * a instancias de = at the instigation of, at the behest of, under the auspices of.
    * a intervalos = at intervals.
    * a intervalos + Adjetivo = at + Adjetivo + intervals.
    * a intervalos semanales = at weekly intervals.
    * a invitación de = at the invitation of.
    * a jabón = soapy [soapier -comp., soapiest -sup.].
    * a juicio = on trial.
    * a juicio público = in the public eye.
    * a juzgar por = to judge by, judging by, judging from.
    * a la acuarela = water-coloured [water-colored, -USA].
    * a la alcaldía = mayoral.
    * a la altura de = of the stature of, equal to.
    * a la altura de la cintura = waist high, waist deep.
    * a la altura de la rodilla = knee-high.
    * a la altura de los hombros = shoulder-high.
    * a la anchura de los hombros = shoulder-width.
    * a la anochecida = at nightfall.
    * a la antigua = old-style.
    * a la antigua usanza = old-style.
    * a la atención de = c/o (care of).
    * a la baja = on the wane.
    * a la brasa = grilled.
    * a la buena de Dios = out in the cold.
    * a la cabeza de = in the forefront of/in.
    * a la caída de la noche = at nightfall, at twilight.
    * a la caída de la tarde = at twilight.
    * a la carta = a la carte.
    * a la defensiva = on the defensive.
    * a la derecha = at the right.
    * a la derecha de = on the right side of, on the right-hand side of.
    * a la deriva = rudderless.
    * a la discreción de = at the discretion of.
    * a la disposición de Alguien = at + Posesivo + disposal.
    * a la expectativa de = on the lookout for, on the alert for.
    * a la + Expresión Temporal = a + Expresión Temporal.
    * a la fuerza = forcefully, of necessity, forcibly, compulsorily.
    * a la fuga = on the run, on the lam.
    * a la hora de + Infinitivo = when it came to + Gerundio, when it comes to + Gerundio.
    * a la hora de la verdad = when push comes to shove, if it comes to the crunch, when it comes to the crunch, when the worst comes to the worst, if the worst comes to the worst, when the crunch comes to the crunch, if the crunch comes to the crunch.
    * a la hora del café = at coffee.
    * a la intemperie = in the open, exposed.
    * a la inversa = mirror-fashion, mirror image, in reverse.
    * a la izquierda = at the left.
    * a la larga = in the long term, over the long term, in the end, eventually, for the long pull, over a period of time, over the long haul, in the far term, ultimately, by and by.
    * a la ligera = lightly.
    * a la luz de = in light of, in the light of.
    * a la luz de la luna = by moonlight, in the moonlight, moonlit.
    * a la luz de las estrellas = by starlight.
    * a la luz de las velas = by candlelight, candlelight, candlelit.
    * a la luz del día = in the light of day.
    * a la luz de una lámpara de gas = by gaslight.
    * a la mano de = available at the fingertips of.
    * a la misma altura que = in the same league as.
    * a la moda = trendy [trendier -comp., trendiest -sup.].
    * a la onda = in the know.
    * a la opinión pública = in the public eye.
    * a la par = in concert, in tandem, neck and neck, in a tandem fashion, in parallel.
    * a la par que = in tandem with, hand in hand (with), as the same time as.
    * a la parrilla = grilled, on the grill.
    * a la perfección = superbly.
    * a la plancha = griddled, on the griddle, on the hotplate.
    * a largo plazo = in the long term, over the long term, long-range, in the long run, long-term, over the long run, over the long haul, long-run, in the far term, far-term.
    * a la salida = on the way out.
    * a la sazón = at that time.
    * a las doce del mediodía = at high noon.
    * a la semana = a week, per week.
    * a las mil maravillas = marvellously [marvelously, -USA], famously, like a house on fire.
    * a la sombra de = in the shadow of.
    * a las puertas de = on the threshold of.
    * a la última = hip [hipper -comp., hippest -sup.], on the fast track, hipped.
    * a la vanguardia = on the cutting edge, on the leading edge, in the fast lane, on the fast track, at the leading edge, on the bleeding edge.
    * a la vanguardia de = in the vanguard of, at the forefront of, in the forefront of/in, at the vanguard of.
    * a la velocidad de la luz = at the speed of light.
    * a la velocidad del rayo = at the speed of lightning.
    * a la velocidad del sonido = at the speed of sound.
    * a la venta = on release.
    * a la vez = at once, at one time, at similar times, at the same time, concurrently, side-by-side, simultaneously, at the same instant, in parallel, in tandem, at the one time, in a tandem fashion, at a time, in unison.
    * a la vez que = hand in hand (with), cum, in conjunction with, in unison with.
    * a la vista = in sight, within sight.
    * a la vista de = in light of, in the light of.
    * a la vuelta de = on the return leg of.
    * a la zaga = not far behind, in tow.
    * al azar = lucky draw, lucky dip.
    * al extremo norte = northernmost.
    * al extremo oeste = westernmost.
    * al hacer esto = in doing so.
    * al norte del estado = upstate.
    * a lo extremo = to the extreme.
    * a lo grande = in a big way, big time, grandly, on a grand scale.
    * a lo hecho, pecho = no use crying over spilt/spilled milk, you've made your bed, now you must lie in it!.
    * a lo largo de = along, down, throughout.
    * a lo largo de + Expresión Temporal = sometime + Expresión Temporal.
    * a lo largo de la historia = over time.
    * a lo largo de la ruta = along the way.
    * a lo largo del tiempo = longitudinal, longitudinally.
    * a lo largo de todo = the entire length of.
    * a lo largo y ancho del país = countrywide [country-wide].
    * a lo largo y ancho de + Lugar = up and down + Lugar.
    * a lo lejos = in the distance.
    * a lo loco = helter-skelter, like there's no tomorrow.
    * a lo máximo = at best, at most, at the most.
    * a lo mejor = perhaps.
    * a lo que salga = come what may.
    * a los ojos de = in the eyes of.
    * a lo sumo = at best, at most, at the most.
    * al otro lado del atlántico = across the pond.
    * al otro lado del charco = across the pond.
    * al otro lado del océano = across the pond.
    * a lo zombi = zombielike.
    * a mano = by hand, manually, nearby [near-by], handy, within reach, within easy reach.
    * a mano alzada = by a show of hands.
    * a mano derecha de = on the right side of, on the right-hand side of.
    * a manojos = by the handful.
    * a manos de = at the hands of.
    * a marchas forzadas = in a rush, against the clock.
    * a mares = cats and dogs.
    * a más largo plazo = longer-term.
    * a más..., más... = the + Comparativo..., the + Comparativo....
    * a más tardar = at the latest.
    * a mata caballo = in a hurry, hurried, hurriedly, helter-skelter.
    * a media asta = at half-mast, at half staff.
    * a mediados de = in the middle decades of.
    * a mediados de + Fecha = in the mid + Fecha.
    * a mediados de semana = midweek.
    * a media jornada = half-time [half time].
    * a media mañana = mid-morning.
    * a medianoche = at midnight.
    * a medias = half-hearted [halfhearted], qualified.
    * a medias entre... y... = betwixt and between.
    * a medida = custom, bespoke.
    * a medida que + avanzar + el año = as the year + wear on.
    * a medida que + avanzar + el día = as the day + wear on.
    * a medida que pasaba el tiempo = as time passed (by), as time went by.
    * a medida que pasa el tiempo = as time passes (by).
    * a medida que pasa + Expresión Temporal = as + Expresión Temporal + go by.
    * a medida que + pasar + el año = as the year + wear on.
    * a medida que + pasar + el día = as the day + wear on.
    * a medida que se necesite = on demand, on request, as required.
    * a medida que + transcurrir + el año = as the year + wear on.
    * a medida que + transcurrir + el día = as the day + wear on.
    * a medio abrir = half-opened.
    * a medio camino = halfway [half-way/half way].
    * a medio comprender = half-understood.
    * a medio formar = half-formed.
    * a medio fuego = medium heat.
    * a medio hacer = halfway done, half done.
    * a medio plazo = medium-term, near-term, in the medium term, in the mid-term, mid-term [midterm].
    * a medio rimar = half-rhymed.
    * a medio vestir = half dressed.
    * a menor escala = at a reduced rate.
    * a menos que = unless, short of.
    * a menudo = oftentimes [often times], ofttimes [oft-times].
    * a merced de = at the mercy of.
    * a mí = me.
    * a mi entender = to my mind.
    * a mi modo de ver = in my books.
    * a mi parecer = to my mind, methinks, in my books.
    * a mitad de = half way through, halfway through.
    * a mitad de camino = halfway [half-way/half way].
    * a mitad de camino entre... y... = midway between, half way between... and....
    * a mitad de camino entre... y... = astride... and....
    * a mitad de precio = at half price.
    * a mí también me gustaría tener la misma oportunidad = turnabout is fair play.
    * a modo de = by way of, in the vein of, as a kind of.
    * a modo de aclaración = in parenthesis, on a sidenote.
    * a modo de advertencia = cautionary.
    * a modo de ejemplo = by way of illustration.
    * a modo de explicación = parenthetically.
    * a modo de ilustración = by way of illustration.
    * a modo de inciso = in passing, by the way of (a) digression.
    * a modo de paréntesis = parenthetical.
    * a modo de prólogo = prefatory.
    * a modo de resumen = wrap-up.
    * a mogollón = aplenty [a-plenty].
    * a montón = aplenty [a-plenty].
    * a montones = in droves, by the sackful.
    * a muchos niveles = many-levelled [many-leveled, -USA].
    * a muerte = bitter, bitterly.
    * a nadie le importa nada = nobody + gives a damn.
    * a nivel de barrio = neighbourhood-based.
    * a nivel de calle = on the ground level.
    * a nivel de la calle = at ground level.
    * a nivel del suelo = at ground level.
    * a nivel estatal = statewide [state-wide].
    * a nivel federal = federally, federally.
    * a nivel individual = privately.
    * a nivel local = locally, domestically.
    * a nivel multicultural = multi-culturally [multiculturally].
    * a nivel mundial = worldwide [world-wide], globally.
    * a nivel nacional = nationally, domestically, countrywide [country-wide].
    * a nivel privado = privately.
    * a nivel regional = regionally.
    * a nombre de = payable to.
    * a no ser que = unless.
    * a nosotros = us.
    * a ojo = ocular.
    * a ojos vista = before + Posesivo + (own two) eyes.
    * a orillas del océano = oceanfront.
    * a orillas del río = riverfront.
    * a orillas de un lago = lakeside, lakefront, by the lakeside.
    * a otro sitio = somewhere else.
    * a pares = in pairs.
    * a partes iguales = share and share alike, in equal measure(s).
    * a partir de = on the basis of, based on, working from, from, on a diet of, in response to.
    * a partir de ahora = from now on, from this point on, henceforth, as of now.
    * a partir de ahora y durante + Cuantificador + años = for + Cuantificador + years to come.
    * a partir de aquí = hereupon.
    * a partir de ello = therefrom.
    * a partir de entonces = from this time on, hereafter, thereafter, whereafter, from then on, thenceforth, henceforth, from that moment on.
    * a partir de ese momento = from that moment on.
    * a partir de este momento = hereinafter.
    * a partir de esto = on this basis, on that basis.
    * a partir de + Fecha = from + Fecha, effective + Fecha.
    * a partir de hoy = as from today.
    * a partir de la medianoche = late night.
    * a partir de los títulos = title-based.
    * a paso de tortuga = at a snail's pace.
    * a paso ligero = on the double.
    * a pasos agigantados = at an exponential rate, at exponential rates, by leaps and bounds.
    * a pedir de boca = without a hitch.
    * a pequeña escala = in a small way, small scale [small-scale].
    * a perpetuidad = in perpetuity.
    * a pesar de (que) = albeit (that), despite, in spite of, notwithstanding, although, despite the fact that, in spite of the fact that.
    * a pesar de todo = all the same, in spite of everything, despite everything, despite it all, in spite of it all, all this said.
    * a pesar de todo + Posesivo + Nombre = for all + Posesivo + Nombre.
    * a petición de = at the request of, at the urging of, at the behest of.
    * a petición del usuario = on demand, on request.
    * a petición popular = by popular demand.
    * a pie = on foot, afoot, dismounted.
    * a pilas = battery-operated.
    * a pique = sinking.
    * a placer = at will.
    * a plena luz del día = in broad daylight.
    * a poca distancia = not far behind.
    * a poca distancia andando = within walking distance, within an easy walk.
    * a poca distancia a pie = within an easy walk, within walking distance.
    * a pocos minutos andando = within walking distance, within easy walking distance, within an easy walk.
    * a pocos minutos a pie = within walking distance, within easy walking distance, within an easy walk.
    * a porrillo = by the handful.
    * a + Posesivo + aire = to + Posesivo + heart's content.
    * a + Posesivo + alcance = in the ballpark for + Pronombre, in + Posesivo + ballpark range.
    * a + Posesivo + costa = at + Posesivo + expense.
    * a + Posesivo + cuidado = in + Posesivo + safekeeping.
    * a + Posesivo + discreción = at will, at + Posesivo + discretion.
    * a + Posesivo + disposición = at + Posesivo + disposal.
    * a + Posesivo + entender = to the best of + Posesivo + belief.
    * a + Posesivo + espaldas = behind + Posesivo + back.
    * a + Posesivo + expensas = at + Posesivo + expense.
    * a + Posesivo + favor = in + Posesivo + favour, to + Posesivo + credit.
    * a + Posesivo + juicio = in + Posesivo + estimation.
    * a + Posesivo + manera = in + Posesivo + own way.
    * a + Posesivo + saber = to the best of + Posesivo + knowledge.
    * a + Posesivo + saber y entender = to the best of + Posesivo + knowledge and belief.
    * a + Posesivo + servicio = at + Posesivo + service.
    * a + Posesivo + sorprender = much to + Posesivo + surprise.
    * a + Posesivo + vista = before + Posesivo + (own two) eyes.
    * a posteriori = reactive, in retrospect, after-the-fact, hindsight, with hindsight, a posteriori, in hindsight.
    * a precio de coste = at cost price, at cost.
    * a precio de costo = at cost price, at cost.
    * a precio de ganga = at a steal.
    * a precio especial = at reduced cost, discounted, cut-rate, cut-price.
    * a precio razonable = at reasonable cost(s).
    * a precio reducido = at a discount.
    * a precios competitivos = competitively priced.
    * a precios especiales = at reduced rates, at preferential rates.
    * a precios razonables = at affordable prices.
    * a presión = pressurised [pressurized, -USA].
    * a primera hora de la mañana = first thing in the morning.
    * a primera hora de + Período del Día = first thing + Período del Día.
    * a primeras horas de la tarde = late afternoon.
    * a primera vista = on first acquaintance, at first sight, on first inspection, on the face of it, at first blush, at first glance, on the surface, prima facie, first-blush.
    * a primeros de + Fecha = in the early + Fecha.
    * a principios de + Fecha = in the early + Fecha.
    * a principios de los + Década = early + Década, the.
    * a priori = proactive [pro-active], foresight, a priori, on the surface.
    * a prisa = quickly.
    * a propósito = deliberate, for the record, incidentally, intentionally, by the way, in passing, anecdotally, purposely, by design, on purpose, wilfully [willfully, -USA], on a sidenote, studiously, by the way of (a) digression, by the by(e), speaking of which, designedly.
    * a propósito de = apropos of.
    * a propósito de nada = for no specific reason, for no particular reason.
    * a prueba = on trial.
    * a prueba de bombas = ruggedised [ruggedized, -USA], bomb-proof.
    * a prueba de conejos = rabbit-proof.
    * a prueba de fallos = fail-safe.
    * a prueba de incendios = fireproof [fire-proof].
    * a prueba de niños = childproof.
    * a prueba de robos = theft proof.
    * a prueba de tornados = tornado proof.
    * a prueba de un tratamiento duro = ruggedised [ruggedized, -USA].
    * a prueba de viento = windproof.
    * a puerta cerrada = behind closed doors.
    * a punta de pistola = at gunpoint.
    * a punto de = on the verge of, a heartbeat away from.
    * a punto de + Infinitivo = about to + Infinitivo.
    * a punto de irse a pique = on the rocks.
    * a punto de morir = on + Posesivo + deathbed.
    * a puñados = by the sackful, by the handful.
    * a quemarropa = point blank.
    * a quien madruga, Dios le ayuda = the early bird catches the worm.
    * a quienquiera que = whomever.
    * a rachas = by fits and starts.
    * a ráfagas = in bursts.
    * a raíz de = in the wake of.
    * a rajatabla = to the letter.
    * a ras de = flush with.
    * a ras de la calle = ground-floor.
    * a ras del suelo = at ground level.
    * a rastras = in tow.
    * a ratos = intermittently.
    * a reacción = jet-assisted.
    * a rebosar (de) = jam-packed (with), filled to capacity.
    * a regañadientes = grudgingly, grudging, begrudgingly, unwillingly, reluctantly.
    * a régimen = on a diet.
    * a remolque = in tow.
    * a reventar (de) = jam-packed (with), filled to capacity.
    * a saber = namely, viz, to wit.
    * a sabiendas = knowing, knowingly, wilfully [willfully, -USA].
    * a sabiendas de que = on the understanding that.
    * a sacudidas = jerkily.
    * a saltitos = jerky [jerkier -comp., jerkiest -sup.].
    * a salvo = in a safe place, in safekeeping, out of harm's way.
    * a sangre fría = cold-blooded.
    * a ser posible = if possible.
    * a simple vista = by the naked eye, superficially, on first thought.
    * a solas = all by + Reflexivo, by + Reflexivo.
    * a su debido tiempo = in due course, timely, in due time.
    * a sueldo = paid.
    * a su precio normal = at full price.
    * a su propio ritmo = at an individual pace.
    * a su tiempo = in a timely fashion, in due course, in a timely manner.
    * a su vez = Verbo + further, in turn, in its/their turn.
    * a tal efecto = to this effect.
    * a tales efectos = hereto.
    * a tarifa reducida = at reduced cost.
    * a tarifas especiales = at reduced rates, at preferential rates.
    * a temperatura ambiente = at room temperature.
    * a tener en cuenta en el futuro = for future reference.
    * a tenor de = in light of, in the face of, in the light of, in view of.
    * a ti = you, thee.
    * a tiempo = in timely fashion, on time, promptly, timely, just in time, in time.
    * a tiempo completo = full-time.
    * a tiempo parcial = part-time.
    * a tientas = in the dark.
    * a tientas y a ciegas = blindly, in the dark.
    * a ti mismo = yourself, thyself.
    * a tiro = within gunshot, within range.
    * a tirones = jerky [jerkier -comp., jerkiest -sup.].
    * a título de = by way of, for the sake of.
    * a título gratuito = gratuitous.
    * a título personal = in a personal capacity, in a private capacity.
    * a toda costa = absolutely, at all costs, come what may, at any cost, at any price.
    * a toda máquina = in the fast lane, fast lane, full steam ahead, at full tilt, full-tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed.
    * a toda marcha = at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed, at full stretch.
    * a toda mecha = at a rate of knots, full steam ahead, at full blast, at full throttle, at top speed, at full speed, at full stretch.
    * a toda pasta = at a rate of knots.
    * a toda pastilla = in the fast lane, on the fast track, fast lane, overdrive, full steam ahead, full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at a rate of knots, at top speed, at full blast, at full speed.
    * a toda prueba = unswerving.
    * a todas horas = at all hours, around the clock.
    * a todas luces = patently.
    * a todas partes = far and wide.
    * a toda velocidad = full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed.
    * a todo alrededor = all round.
    * a todo color = full-colour, in full colour.
    * a todo gas = full steam ahead, full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed, at full stretch.
    * a todo lo largo de = the length of.
    * a todo meter = full steam ahead, at full stretch, at full speed, at full blast, at top speed, at full throttle.
    * a todo ritmo = in full swing, in full force, in full gear.
    * a todos lados = far and wide.
    * a todos los efectos = to all intents and purposes, to all intents, for all practical purposes, for all intents and purposes.
    * a todos los niveles = at all levels.
    * a todos nosotros = us all.
    * a todos por igual = one size fits all.
    * a todo vapor = full steam ahead, full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed, at full stretch.
    * a todo volumen = at full blast.
    * a tontas y a ciegas = headlong, runaway.
    * a tontas y locas = like there's no tomorrow, without rhyme or reason.
    * a tope = packed to capacity, in the fast lane, fast lane, choc-a-block, chock-full, in full swing, in full gear, packed to the rafters.
    * a trancas y barrancas = with great difficulty, by fits and starts.
    * a través de = by way of, in the form of, through, via, out of, through the agency of.
    * a través de Internet = Internet-based, Web-based, Web-supported.
    * a través de la historia = over time.
    * a través de la TI = IT-enabled.
    * a través de la web = Web-based, Web-supported.
    * a través de los años = over the years, down the years.
    * a través de los ojos de = through the eyes of.
    * a través de los siglos = over the centuries.
    * a través del teléfono = call-in.
    * a través del tiempo = over time.
    * a través de operador = operator-assisted.
    * a tres bandas = three pronged.
    * a tres niveles = three-tiered.
    * a troche y moche = like there's no tomorrow.
    * a trompicones = by fits and starts.
    * a tropezones = falteringly, hesitantly, haltingly, jerkily.
    * a trozos = piecewise.
    * ¡A tu salud! = Here's to you!.
    * a última hora = at the last minute, at the eleventh hour, last minute [last-minute], at the very last minute, at the very last moment, at the very last.
    * a últimas horas de la tarde = late evening.
    * a últ

    * * *
    a
    La preposición a suele emplearse precedida de ciertos verbos como empezar, ir, oler, sonar etc, en cuyo caso ver bajo el respectivo verbo.
    No se traduce cuando introduce el complemento directo de persona (ser humano, pronombres personales que lo representan como quien, alguien, etc) o un nombre con un objeto o animal personalizado: amo a mi patria = I love my country, pasear al perro = to walk the dog.
    En los casos en que precede al artículo definido el para formar la contracción al, ver bajo la siguiente entrada, donde también se encontrarán otros ejemplos y usos de a.
    A (en relaciones de espacio, lugar)
    voy a México/a la fiesta I'm going to Mexico/to the party
    voy a casa I'm going home
    dobla a la derecha turn right
    se cayó al río she fell into the river
    estaban sentados a la mesa they were sitting at the table
    a orillas del Ebro on the banks of the Ebro
    se sentó al sol he sat in the sun
    se sentó a mi derecha he sat down to the right of me o on my right
    a la vuelta de la esquina around the corner
    queda al norte de Toledo it's (to the) north of Toledo
    3
    (indicando distancia): está a diez kilómetros de aquí it's ten kilometers from here, it's ten kilometers away
    está a unos 20 minutos de aquí it takes o it's about 20 minutes from here, it's a 20 minute drive ( o walk etc) from here
    1 (señalando hora, momento, fecha) at
    abren a las ocho they open at eight o'clock
    ¿a qué hora vengo? what time shall I come?
    a eso de las dos at around o about two o'clock
    a mediados de abril in mid-April
    hoy estamos a 20 it's the 20th today
    al día siguiente the next o following day
    empezó a hablar a los diez meses he started talking when he was ten months old o at ten months
    llegó a la mañana/noche ( RPl); he arrived in the morning/at night
    2 al + INF:
    se cayó al bajar del autobús she fell as she was getting off the bus
    al verlo me di cuenta de que ya no lo quería when I saw him o on seeing him, I realized that I no longer loved him
    al salir de la estación torcí a la izquierda I turned left out of the station
    3
    (indicando distancia en el tiempo): a escasos minutos de su llegada (después) just a few minutes after she arrived; (antes) just a few minutes before she arrived
    trabajan de lunes a viernes/de una a cinco they work (from) Monday to Friday/from one to five
    a los diez minutos del primer tiempo ten minutes into the first half o after ten minutes of the first half
    estaré en París de martes a jueves I'll be in Paris from Tuesday until Thursday, I'll be in Paris Tuesday through Thursday ( AmE)
    C
    (en relaciones de proporción, equivalencia): tres veces al día/a la semana three times a day/a week
    sale a 2.000 euros por cabeza it works out at 2,000 euros per person
    iban a 100 kilómetros por hora they were going (at) 100 kilometers per hour
    nos ganaron cinco a tres they beat us by five points to three, they beat us five three o ( AmE) five to three
    D
    (indicando modo, estilo): fuimos a pie/a caballo we walked/rode, we went on foot/on horseback
    pollo al horno/a la brasa roast/barbecued chicken
    un peinado a lo Rodolfo Valentino a Rudolph Valentino hairstyle
    a crédito on credit
    ilustraciones a todo color full-color illustrations
    una tela a rayas a piece of striped material
    1
    (introduciendo el complemento directo de persona): ¿viste a José? did you see José?
    la policía está buscando al asesino the police are looking for the murderer
    no he leído a Freud I haven't read (any) Freud
    busca una secretaria bilingüe he's looking for a bilingual secretary
    ]
    2
    (introduciendo el complemento indirecto): le escribió una carta a su padre he wrote a letter to his father, he wrote his father a letter
    dáselo/dáselos a ella give it/them to her
    les enseña inglés a mis hijos she teaches my children English
    suave al tacto soft to the touch
    agradable al oído pleasing to the ear
    3
    (indicando procedencia): se lo compré a una gitana I bought it from o ( colloq) off a gipsy
    F
    enséñale a nadar teach him to swim
    fue a preguntar he went to ask
    a que + SUBJ:
    los instó a que participaran he urged them to take part
    voy a ir a que me hagan un chequeo I'm going to go and have a checkup
    2 ( fam)
    (para): ¿a qué tanta ceremonia? what's all the fuss for?
    ¿a qué le fuiste a decir eso? what did you go and tell him that for?
    3
    a por ( Esp fam): bajo a por pan I'm going down to get some bread o for some bread ( colloq)
    ¿quién va a ir a por los niños? who's going to fetch o get the children?
    ¡a por ello! go for it!
    los puntos a tratar en la reunión de mañana the points to be discussed at tomorrow's meeting
    es una idea a tener en cuenta it's an idea to bear in mind o that should be borne in mind
    total a pagar total payable
    horario a convenir hours to be arranged
    H
    1
    (en órdenes): ¡a la cama, niños! off to bed, children!
    ¡a callar! shut up! ( colloq)
    vamos ¡a trabajar! come on, let's get some work done!
    a decir verdad to tell you the truth
    a juzgar por lo que tú dices judging from what you say
    3 ( fam)
    (en cuanto a): a tozudo no hay quien le gane when it comes to being stubborn there's nobody like him
    4
    (indicando causa): a petición del interesado ( frml); at the request of the interested party
    al + INF:
    al no saber idiomas está en desventaja as he doesn't speak any languages he is at a disadvantage, he's at a disadvantage not speaking any languages
    5
    (expresando desafío): ¿a que no sabes qué nota me puso? you'll never guess what mark she gave me!
    tú no te atreverías — ¿a que sí? you wouldn't dare — do you want to o a bet? ( colloq)
    ¡a que no puedes! bet you can't! ( colloq)
    * * *

    Multiple Entries:
    A    
    a
    A,
    a sustantivo femenino (pl aes) (read as /a/) the letter A, a

    a preposición Nota:
    La preposición a suele emplearse precedida de ciertos verbos como empezar, ir, oler, sonar etc, en cuyo caso ver bajo el respectivo verbo.No se traduce cuando introduce el complemento directo de persona (ser humano, pronombres personales que lo representan, como quien, alguien, algún etc) o un nombre con un objeto o animal personalizado: amo a mi patria = I love my country, paseo a mi perro = I walk my dog.En los casos en que precede al artículo definido el para formar la contracción al, ver bajo la siguiente entrada, donde también se encontrarán otros ejemplos y usos de a.
    1

    voy a México/la tienda I'm going to Mexico/to the shop;

    voy a casa I'm going home;
    se cayó al río she fell into the river


    a orillas del Ebro on the banks of the Ebro;
    se sentó al sol he sat in the sun;
    se sentó a mi derecha he sat down on my right


    2
    a) (señalando hora, momento) at;


    a la hora de comer at lunch time;
    ¿a qué hora vengo? what time shall I come?;
    a mediados de abril in mid-April;
    al día siguiente the next o following day

    hoy estamos a lunes/a 20 today is Monday/it's the 20th today

    c) al + inf:


    al enterarse de la noticia when he learnt o on learning the news



    ( antes) a few minutes before she arrived;

    3 (en relaciones de proporción, equivalencia):

    sale a 100 euros cada uno it works out at 100 euros each;
    a 100 kilómetros por hora (at) 100 kilometers per hour;
    nos ganaron cinco a tres they beat us five three o (AmE) five to three
    4 (indicando modo, medio, estilo):
    a pie/a caballo on foot/on horseback;

    a crédito on credit;
    funciona a pilas it runs on batteries;
    a mano by hand;
    a rayas striped;
    vestirse a lo punk to wear punk clothes
    5

    ¿viste a José? did you see José?;

    no he leído a Freud I haven't read (any) Freud


    dáselo a ella give it to her;
    les enseña inglés a mis hijos she teaches my children English;
    le echó (la) llave a la puerta she locked the door

    se lo compré a una gitana I bought it from o (colloq) off a gipsy

    A, a f (letra) A
    'A' also found in these entries:
    Spanish:
    a. C.
    - a.m.
    - abajeña
    - abajeño
    - abanderada
    - abanderado
    - abandonar
    - abandonada
    - abandonado
    - abanico
    - abarquillada
    - abarquillado
    - abarrotada
    - abarrotado
    - abasto
    - abatida
    - abatido
    - abatirse
    - abdicar
    - aberración
    - abertura
    - abierta
    - abierto
    - abigarrada
    - abigarrado
    - abigarrar
    - ablandar
    - ablusada
    - ablusado
    - abnegada
    - abnegado
    - abobada
    - abobado
    - abocada
    - abocado
    - abogacía
    - abogada
    - abogado
    - abombada
    - abombado
    - abonar
    - abonada
    - abonado
    - abonarse
    - abono
    - abordar
    - abordaje
    - aborregar
    - abortar
    - abortiva
    English:
    A
    - A-level
    - a.m.
    - abandon
    - abandoned
    - abide by
    - ability
    - abject
    - abnormal
    - aboard
    - aborigine
    - abortion
    - abortive
    - about
    - above
    - above-board
    - above-mentioned
    - abrasive
    - abreast
    - abridged
    - abrupt
    - absent
    - absent-minded
    - absolute
    - absolutely
    - absorbed
    - abstemious
    - abstract
    - absurd
    - abundant
    - abuse
    - abusive
    - abysmal
    - academic
    - academy
    - accede
    - accent
    - acceptable
    - access
    - accident-prone
    - accidental
    - accidentally
    - acclimatized
    - accommodate
    - accommodation
    - accomplish
    - accomplished
    - account
    - account for
    - accountable
    * * *
    A
    1. (abrev de autopista) Br M, US freeway
    2. (abrev de alfil) [en notación de ajedrez] B
    A, a [a] nf
    [letra] A, a;
    si por a o por be… if for any reason…
    * * *
    a
    prp
    al este de to the east of;
    a casa home;
    ir a la cama/al cine go to bed/to the movies;
    ¡a trabajar! get to work!;
    vamos a Buenos Aires we’re going to Buenos Aires;
    voy a casa de Marta I’m going to Marta’s (house)
    a la mesa at the table;
    al lado de next to;
    a la derecha on the right;
    al sol in the sun;
    a treinta kilómetros de Cuzco thirty kilometers from Cuzco;
    está a cinco kilómetros it’s five kilometers away
    :
    ¿a qué hora llegas? what time do you arrive?;
    a las tres at three o’clock;
    de once a doce from eleven (o’clock) to twelve;
    estamos a quince de febrero it’s February fifteenth;
    a los treinta años at the age of thirty;
    a la llegada del tren when the train arrives
    :
    a la española the Spanish way;
    a mano by hand;
    a pie on foot;
    a 50 kilómetros por hora at fifty kilometers an hour
    :
    ¿a cómo o
    cuánto está? how much is it?;
    están a dos pesos el kilo they are two pesos a kilo
    :
    dáselo a tu hermano give it to your brother
    :
    vi a mi padre I saw my father
    :
    empezar a begin to;
    jugar a las cartas play cards;
    decidirse a hacer algo decide to do sth;
    voy a comprarlo I’m going to buy it;
    a decir verdad to tell the truth
    :
    ¿a que no lo sabes? I bet you don’t know;
    a ver OK, right;
    a ver lo que pasa ahora let’s see what happens now
    abr (= alias) aka (= also known as)
    * * *
    a nf
    : first letter of the Spanish alphabet
    a prep
    1) : to
    nos vamos a México: we're going to Mexico
    ¿llamaste a tu papá?: did you call your dad?
    como a usted le guste: as you wish
    3) : in the manner of
    papas a la francesa: french fries
    4) : on, by means of
    a pie: on foot
    5) : per, each
    tres pastillas al día: three pills per day
    enséñales a leer: teach them to read
    problemas a resolver: problems to be solved
    * * *
    a prep
    3. (distancia) away
    está a un kilómetro de aquí it's one kilometre from here / it's one kilometre away
    4. (tiempo) at
    5. (distribución, cantidad, medida, precio) a / at
    tocamos a 1.000 cada uno it works out at 1,000 each
    fui a pie I walked / I went on foot
    hecho a mano handmade / made by hand
    ¿has visto a Iván? have you seen Iván?
    9. (para) for
    10. (de) from

    Spanish-English dictionary > a

  • 13 dibujo

    m.
    1 drawing.
    dibujo a lápiz/al carboncillo pencil/charcoal drawing
    dibujo anatómico anatomical drawing
    dibujo lineal (education) = drawing of geometrical figures
    dibujo técnico technical drawing
    2 pattern.
    pres.indicat.
    1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: dibujar.
    * * *
    1 (arte) drawing, sketching
    2 (imagen) drawing
    3 (motivo) pattern, design
    \
    academia de dibujo school of art, art school
    dibujo artístico artistic drawing
    dibujo lineal draughtsmanship (US draftsmanship)
    dibujos animados cartoons
    * * *
    noun m.
    * * *
    SM
    1) (=actividad) drawing

    dibujo lineal, dibujo técnico — technical drawing

    2) (=representación gráfica) (Arte) drawing; (Téc) design; [en periódico] cartoon
    3) [en papel, tela] pattern

    dibujo escocés — tartan, tartan design

    4) (=descripción) description, depiction
    * * *
    a) ( arte) drawing
    b) ( representación) drawing

    un dibujo a lápiz/al carboncillo — a pencil/charcoal drawing

    c) ( estampado) pattern
    * * *
    = drawing, pattern.
    Ex. Forms of symbol used for presentation are: 1 language, eg Arabic; 2 mathematical, eg. graphs, formulae; 3 pictorial, eg drawings.
    Ex. The pattern of the laid mould is described by giving the spacing in millimetres of the chain-lines and wire-lines in the vicinity of the watermark.
    ----
    * colección de dibujos = drawing collection.
    * dibujo a lápiz = pencil drawing.
    * dibujo a pluma = pen drawing, pen drawing, pen drawing.
    * dibujo a tinta = ink drawing.
    * dibujo de la malla = wire pattern.
    * dibujo libre = free-hand drawing.
    * dibujo lineal = line drawing.
    * dibujo panorámico = panoramic drawing.
    * dibujos animados = animated cartoons.
    * dibujos animados japoneses = Anime.
    * dibujo técnico = architectural rendering, engineering drawing, technical drawing, architectural drawing.
    * libro táctil de dibujos = tactile picture book.
    * mesa de dibujo = drawing table, art-room table, art-room drawing table, drawing board.
    * película de dibujos animados = cartoon film.
    * * *
    a) ( arte) drawing
    b) ( representación) drawing

    un dibujo a lápiz/al carboncillo — a pencil/charcoal drawing

    c) ( estampado) pattern
    * * *
    = drawing, pattern.

    Ex: Forms of symbol used for presentation are: 1 language, eg Arabic; 2 mathematical, eg. graphs, formulae; 3 pictorial, eg drawings.

    Ex: The pattern of the laid mould is described by giving the spacing in millimetres of the chain-lines and wire-lines in the vicinity of the watermark.
    * colección de dibujos = drawing collection.
    * dibujo a lápiz = pencil drawing.
    * dibujo a pluma = pen drawing, pen drawing, pen drawing.
    * dibujo a tinta = ink drawing.
    * dibujo de la malla = wire pattern.
    * dibujo libre = free-hand drawing.
    * dibujo lineal = line drawing.
    * dibujo panorámico = panoramic drawing.
    * dibujos animados = animated cartoons.
    * dibujos animados japoneses = Anime.
    * dibujo técnico = architectural rendering, engineering drawing, technical drawing, architectural drawing.
    * libro táctil de dibujos = tactile picture book.
    * mesa de dibujo = drawing table, art-room table, art-room drawing table, drawing board.
    * película de dibujos animados = cartoon film.

    * * *
    1 (arte) drawing
    clase de dibujo drawing class
    el dibujo no es mi fuerte drawing is not my strong point
    un dibujo a lápiz/al carboncillo a pencil/charcoal drawing
    hacer dibujos ( Chi fam): hace dibujos con la plata para que le alcance she performs miracles in order to eke the money out
    hacen dibujos para pagar el colegio de los niños they make incredible sacrifices in order to pay their children's school fees
    3 (estampado) pattern
    un dibujo de flores/a rayas a floral/striped pattern
    Compuestos:
    line drawing
    commercial drawing
    mpl cartoons (pl)
    una película de dibujos animados a cartoon, an animated film
    technical drawing
    * * *

     

    Del verbo dibujar: ( conjugate dibujar)

    dibujo es:

    1ª persona singular (yo) presente indicativo

    dibujó es:

    3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo

    Multiple Entries:
    dibujar    
    dibujo
    dibujar ( conjugate dibujar) verbo transitivo/intransitivo
    to draw;

    dibujo sustantivo masculino
    a) ( arte) drawing;


    dibujo lineal line drawing


    dibujos animados cartoons (pl)

    dibujar verbo transitivo to draw: dibújame un boceto de tu casa de campo, sketch your country house for me
    dibujo sustantivo masculino drawing
    dibujos animados, cartoons pl; dibujo artístico, (artistic) drawing, sketching
    dibujo lineal, technical drawing, draughtsmanship
    ' dibujo' also found in these entries:
    Spanish:
    calcar
    - chiste
    - cuadriculada
    - cuadriculado
    - delinear
    - emplear
    - esbozar
    - escuadra
    - esquema
    - facultad
    - grabada
    - grabado
    - greca
    - lineal
    - perfilar
    - proyecto
    - pulso
    - retratar
    - singular
    - sombrear
    - tablero
    - tatuaje
    - tinta
    - trazar
    - trazo
    - boceto
    - borrador
    - borrar
    - carboncillo
    - caricatura
    - garabato
    - hacer
    - monigote
    - muñeco
    - proporcionado
    - representar
    - rupestre
    English:
    art
    - balloon
    - design
    - designer
    - drawing
    - figure
    - full-scale
    - of
    - pattern
    - picture
    - protractor
    - scale down
    - sketch
    - sketch-book
    - sketch-pad
    - small-scale
    - technical drawing
    - tread
    - line
    - match
    * * *
    dibujo nm
    1. [técnica, obra] drawing;
    no se le da bien el dibujo he's no good at drawing;
    el profesor de dibujo the drawing teacher;
    Esp Fam
    meterse en dibujos to complicate things unnecessarily
    dibujo anatómico anatomical drawing;
    dibujos animados cartoons;
    una película de dibujos animados a cartoon film, a feature-length cartoon;
    fue una jugada de dibujos animados [en fútbol] it was a piece of wizardry;
    dibujo artístico drawing [as school subject];
    dibujo al carboncillo charcoal drawing;
    dibujo a lápiz pencil drawing;
    dibujo lineal [asignatura] = drawing of geometrical figures;
    dibujo a mano alzada freehand drawing;
    dibujo técnico technical drawing
    2. [en tela, prenda] pattern;
    un dibujo a cuadros/de círculos a check/circle pattern
    * * *
    m arte drawing; ilustración drawing, sketch; estampado pattern;
    con dibujo(s) with illustrations
    * * *
    dibujo nm
    1) : drawing
    2) : design, pattern
    3)
    dibujos animados : (animated) cartoons
    * * *
    1. (en general) drawing
    2. (estampado) pattern
    hacer un dibujo de algo to draw a picture of something / to do a drawing of something

    Spanish-English dictionary > dibujo

  • 14 listado

    adj.
    1 listed, catalogued, recorded.
    2 striped.
    m.
    1 list, catalogue, catalog, listing.
    2 printout.
    3 skipjack tuna, Katsuwonus pelamis.
    past part.
    past participle of spanish verb: listar.
    * * *
    1 (lista) list
    ————————
    1 see listar
    1 (a rayas) striped
    1 (lista) list
    * * *
    I
    1.
    2.
    SM And, Caribe = listadillo
    II
    SM (=lista) list, listing; (Com, Inform) listing, printout
    * * *
    I
    - da adjetivo striped
    II
    masculino (Inf) printout; ( lista) list
    * * *
    = list, listing, handlist, roster.
    Ex. Equally, various trade directories and other lists need to list and organise names in a form that will enable a searcher to find information about an organisation or person.
    Ex. Listings other than author indexes or catalogues also involve the arranging of entries according to the names of persons or organisations.
    Ex. In their search for information, they had until this time been able to pick their way by relying on the handlists or catalogues provided by the librarian.
    Ex. Profiles of the research interests of faculty were gathered and organised into a 3-part faculty research interests roster.
    ----
    * catálogo de listado de ordenador compuesto tipográficamente = typeset computer book form catalogue.
    * catálogo encuadernado en forma de listado de ordenador = computer book form catalogue.
    * catálogo en forma de listado = computer print-out catalogue.
    * catálogo en forma de listado de ordenador = computer book form catalogue.
    * índice de listado de ordenador compuesto tipográficamente = typeset computer book form index.
    * índice encuadernado de listado de ordenador = computer book form index.
    * listado alfabético por cada uno de los términos del descriptor = rotated term display.
    * listado colectivo = union-listing.
    * listado de impresora = printout [print-out].
    * listado de impresora de líneas = line printer output.
    * listado de ordenador = computer print-out.
    * listado encuadernado de ordenador = computer print-out book form, computer book.
    * * *
    I
    - da adjetivo striped
    II
    masculino (Inf) printout; ( lista) list
    * * *
    = list, listing, handlist, roster.

    Ex: Equally, various trade directories and other lists need to list and organise names in a form that will enable a searcher to find information about an organisation or person.

    Ex: Listings other than author indexes or catalogues also involve the arranging of entries according to the names of persons or organisations.
    Ex: In their search for information, they had until this time been able to pick their way by relying on the handlists or catalogues provided by the librarian.
    Ex: Profiles of the research interests of faculty were gathered and organised into a 3-part faculty research interests roster.
    * catálogo de listado de ordenador compuesto tipográficamente = typeset computer book form catalogue.
    * catálogo encuadernado en forma de listado de ordenador = computer book form catalogue.
    * catálogo en forma de listado = computer print-out catalogue.
    * catálogo en forma de listado de ordenador = computer book form catalogue.
    * índice de listado de ordenador compuesto tipográficamente = typeset computer book form index.
    * índice encuadernado de listado de ordenador = computer book form index.
    * listado alfabético por cada uno de los términos del descriptor = rotated term display.
    * listado colectivo = union-listing.
    * listado de impresora = printout [print-out].
    * listado de impresora de líneas = line printer output.
    * listado de ordenador = computer print-out.
    * listado encuadernado de ordenador = computer print-out book form, computer book.

    * * *
    listado1 -da
    striped
    1 ( Inf) printout
    2 (lista) list
    Compuesto:
    ( RPl) electoral roll o register
    * * *

    Del verbo listar: ( conjugate listar)

    listado es:

    el participio

    Multiple Entries:
    listado    
    listar
    listado sustantivo masculino (Inf) printout;
    ( lista) list;
    listado electoral (RPl) electoral roll o register

    listar ( conjugate listar) verbo transitivo
    to list
    listado,-a
    I adj (a rayas) striped
    II sustantivo masculino
    1 list
    2 Inform (de un informe, etc) listing, printout
    sacar un listado, to print out a listing

    ' listado' also found in these entries:
    Spanish:
    guía
    - listada
    - relacionar
    - tabla
    English:
    listing
    - print
    - striped
    * * *
    listado1, -a
    adj
    striped
    nm
    1. Informát listing;
    sacar un listado to print a list, to do a listing
    2. [lista] list
    listado2 nm
    skipjack tuna
    * * *
    I adj striped
    II m INFOR printout
    * * *
    listado, -da adj
    : striped
    : listing

    Spanish-English dictionary > listado

  • 15 oscuro

    adj.
    1 dark, obscure, dim, darkish.
    2 sullen, dark.
    3 brunette, brunet, black-a-vised, dark.
    * * *
    1→ link=obscuro obscuro
    * * *
    (f. - oscura)
    adj.
    1) dark
    * * *
    ADJ
    1) (=sin luz) dark

    ¡qué casa tan oscura! — what a dark house!

    2) [color, cielo, día] dark
    3) [texto, explicación] obscure
    4) (=sospechoso)

    oscuras intenciones — dubious intentions, sinister intentions

    5) (=incierto) [porvenir, futuro] uncertain
    6) (=poco conocido) obscure
    * * *
    - ra adjetivo
    1)
    a) <calle/habitación> dark
    b) <color/ojos/pelo> dark
    2)
    a) < intenciones> dark; < asunto> dubious
    b) ( poco claro) <significado/asunto> obscure
    c) ( poco conocido) <escritor/orígenes> obscure
    * * *
    = black [blacker -comp., blackest -sup.], dark [darker -comp., darkest -sup.], darkling, dim [dimmer -comp., dimmest -sup.], obscure, murky [murkier -comp., murkiest -sup.], dusky.
    Ex. Thoughts of this sort kept running about like clockwork mice in his head, while the murmur of chatter filled the room and outside dusk had yielded to black night.
    Ex. Input fields for passwords be dark to prevent other close the terminal from seeing, and perhaps copying the input.
    Ex. I surmise that Slake will start in the hard-edged reality of modern urban life before sliding ineluctably into the darkling land of Hereafter.
    Ex. The genesis of this brave new world of solid state logic, in which bibliographic data are reduced to phantasmagoria on the faces of cathode-ray tubes (CRT), extends at most only three-quarters of a decade into the dim past.
    Ex. Examples are generally poor or obscure (often in Latin or German).
    Ex. There are extraordinary uncertainties in the murky future of higher education and to change the character of our library at this stage would be too extreme a measure.
    Ex. The film centers on a non-white secretary who believes that her dusky kin and non-Nordic features prevent her boss from returning her affections.
    ----
    * azul oscuro = deep blue.
    * callejón oscuro = dark alley.
    * claroscuro = light-and-shade.
    * cuarto oscuro de fotografía = photographic darkroom.
    * de color verde oscuro = bottle green.
    * dejar a oscuras = cut out + light.
    * de pelo oscuro = dark-haired.
    * en un pasado oscuro y lejano = in the dim and distant past.
    * marrón oscuro = dark brown.
    * oscuro como boca de lobo = pitch-black, pitch-dark.
    * traje oscuro de rayas = pinstripe(d) suit.
    * un pasado oscuro = a dark past.
    * volverse oscuro = turn + dark.
    * * *
    - ra adjetivo
    1)
    a) <calle/habitación> dark
    b) <color/ojos/pelo> dark
    2)
    a) < intenciones> dark; < asunto> dubious
    b) ( poco claro) <significado/asunto> obscure
    c) ( poco conocido) <escritor/orígenes> obscure
    * * *
    = black [blacker -comp., blackest -sup.], dark [darker -comp., darkest -sup.], darkling, dim [dimmer -comp., dimmest -sup.], obscure, murky [murkier -comp., murkiest -sup.], dusky.

    Ex: Thoughts of this sort kept running about like clockwork mice in his head, while the murmur of chatter filled the room and outside dusk had yielded to black night.

    Ex: Input fields for passwords be dark to prevent other close the terminal from seeing, and perhaps copying the input.
    Ex: I surmise that Slake will start in the hard-edged reality of modern urban life before sliding ineluctably into the darkling land of Hereafter.
    Ex: The genesis of this brave new world of solid state logic, in which bibliographic data are reduced to phantasmagoria on the faces of cathode-ray tubes (CRT), extends at most only three-quarters of a decade into the dim past.
    Ex: Examples are generally poor or obscure (often in Latin or German).
    Ex: There are extraordinary uncertainties in the murky future of higher education and to change the character of our library at this stage would be too extreme a measure.
    Ex: The film centers on a non-white secretary who believes that her dusky kin and non-Nordic features prevent her boss from returning her affections.
    * azul oscuro = deep blue.
    * callejón oscuro = dark alley.
    * claroscuro = light-and-shade.
    * cuarto oscuro de fotografía = photographic darkroom.
    * de color verde oscuro = bottle green.
    * dejar a oscuras = cut out + light.
    * de pelo oscuro = dark-haired.
    * en un pasado oscuro y lejano = in the dim and distant past.
    * marrón oscuro = dark brown.
    * oscuro como boca de lobo = pitch-black, pitch-dark.
    * traje oscuro de rayas = pinstripe(d) suit.
    * un pasado oscuro = a dark past.
    * volverse oscuro = turn + dark.

    * * *
    oscuro -ra
    A
    1 ‹calle/habitación› dark
    son las cuatro de la tarde y ya está oscuro it's only four o'clock and it's dark already
    la oscura y triste celda the gloomy cell
    un cuartucho oscuro a dim little room
    cuarto2 (↑ cuarto (2))
    2 ‹color/tono/ropa› dark; ‹ojos/pelo/piel› dark
    vestía de oscuro she was wearing dark clothes
    B
    1 (sospechoso, turbio) ‹intenciones› dark; ‹asunto› dubious
    su oscuro pasado her murky past
    aún quedan puntos oscuros sobre su desaparición there are still some unanswered questions o some things that seem suspicious regarding his disappearance
    2 (poco claro) ‹significado/asunto› obscure
    3 (poco conocido) ‹escritor/orígenes› obscure
    * * *

     

    oscuro
    ◊ -ra adjetivo

    1
    a)calle/habitación dark;


    b)color/ojos/pelo dark;


    2
    a) ( dudoso) ‹ intenciones dark;

    asunto dubious
    b) ( poco claro) ‹significado/asunto obscure

    c) ( poco conocido) ‹escritor/orígenes obscure

    oscuro,-a adjetivo
    1 (el día, un color) dark: siempre viste de oscuro, she always wears dark clothing
    una oscura mañana de invierno, a dark winter morning
    2 (un asunto, una idea) obscure
    3 (sospechoso, turbio) shady, suspect: hay algo oscuro en su pasado, there's a shady element in his past
    4 (el porvenir) uncertain
    ' oscuro' also found in these entries:
    Spanish:
    negra
    - negro
    - oscura
    - parda
    - pardo
    - pasada
    - pasado
    - sórdida
    - sórdido
    - tenebrosa
    - tenebroso
    - color
    - ennegrecer
    - marrón
    - moreno
    - morocho
    - obscuro
    - prieto
    English:
    assailant
    - black
    - dark
    - darken
    - darkroom
    - deep
    - dim
    - dusky
    - gloomy
    - gun down
    - joke
    - murky
    - obscure
    - shadowy
    - still
    - pin
    - pitch-black
    - time
    * * *
    oscuro, -a, obscuro, -a adj
    1. [sin luz] dark;
    nos quedamos a oscuras we were left in darkness o in the dark;
    Fig
    en este tema estoy a oscuras I'm ignorant about this subject;
    ¡qué oscura está esta habitación! this room is very dark!;
    una casa oscura y lúgubre a dark and gloomy house
    2. [nublado] overcast;
    se quedó una tarde oscura the afternoon turned out overcast
    3. [color, traje, piel, pelo] dark
    4. [poco claro] obscure, unclear;
    palabras de oscuro sentido words whose meaning is unclear
    5. [incierto] uncertain, unclear;
    tiene un origen oscuro it's of uncertain origin
    6. [intenciones, asunto] shady
    7. [porvenir, futuro] gloomy
    8. [de poca relevancia] obscure, minor;
    un oscuro funcionario a minor official
    * * *
    adj
    1 dark;
    a oscuras in the dark
    2 fig
    obscure
    * * *
    oscuro, -ra adj
    1) : dark
    2) : obscure
    3)
    a oscuras : in the dark, in darkness
    * * *
    oscuro adj
    1. (en general) dark
    2. (poco conocido) obscure

    Spanish-English dictionary > oscuro

  • 16 rayado

    adj.
    striped, lined, pinstripe, stripy.
    m.
    ruling, striped design.
    past part.
    past participle of spanish verb: rayar.
    * * *
    1 stripes plural
    ————————
    1→ link=rayar rayar
    1 (tejido) striped
    2 (papel) ruled
    3 (arma) rifled
    1 stripes plural
    * * *
    1. ADJ
    1) [papel] ruled, lined; [tela, diseño] striped
    2) [disco, mueble] scratched
    3) [cheque] crossed
    4) * (=loco) cracked *, crazy
    5) Cono Sur (=fanático) extreme, fanatical
    2. SM
    1) [en papel] ruling, ruled lines pl ; [en tela, diseño] stripes pl, striped pattern
    2) Caribe (Aut) no parking area
    * * *
    I
    - da adjetivo
    1) < papel> lined, ruled (frml); <tela/vestido> striped, stripy (colloq)
    2) [ESTAR] (AmS fam) ( loco) screwy (colloq), nutty (colloq)
    II
    masculino ( en papel) lines (pl), ruling; (en tela, vestido) stripes (pl)
    * * *
    Ex. There is a need to preserve some materials from possible damage caused by dust, scratching, greasy fingerprints, and so forth.
    * * *
    I
    - da adjetivo
    1) < papel> lined, ruled (frml); <tela/vestido> striped, stripy (colloq)
    2) [ESTAR] (AmS fam) ( loco) screwy (colloq), nutty (colloq)
    II
    masculino ( en papel) lines (pl), ruling; (en tela, vestido) stripes (pl)
    * * *

    Ex: There is a need to preserve some materials from possible damage caused by dust, scratching, greasy fingerprints, and so forth.

    * * *
    rayado1 -da
    A ‹papel› lined, ruled ( frml); ‹tela/vestido› striped, stripy ( colloq)
    B [ ESTAR] ( AmS fam) (loco) screwy ( colloq), nutty ( colloq), loopy ( colloq) ver tb rayar
    (en un papel) lines (pl), ruling; (en una tela, un vestido) stripes (pl)
    un cuaderno con un rayado más ancho an exercise book with a wider rule
    la falda tiene un rayado horizontal the dress has horizontal stripes
    * * *

    Del verbo rayar: ( conjugate rayar)

    rayado es:

    el participio

    Multiple Entries:
    rayado    
    rayar
    rayado
    ◊ -da adjetivo

    1 papel lined, ruled (frml);
    tela/vestido striped, stripy (colloq)
    2 [ESTAR] (AmS fam) ( loco) screwy (colloq), nutty (colloq)
    rayar ( conjugate rayar) verbo transitivo
    a)pintura/mesa to scratch


    verbo intransitivo
    1 ( dejar marca) to scratch
    2 ( aproximarse) rayado EN algo to border on sth, verge on sth
    3 (Méx) [ obreros] to get one's wages, get paid
    rayarse verbo pronominal
    1 [ superficie] to get scratched
    2 (AmS fam) ( volverse loco) to crack up (colloq)
    rayar
    I vtr (un cristal, disco, etc) to scratch
    II vi (lindar, rozar) to border [en/con, on]
    ' rayado' also found in these entries:
    Spanish:
    papel
    English:
    amends
    - lined
    - ruled
    - striped
    * * *
    rayado, -a
    adj
    1. [a rayas] [tela] striped;
    [papel] ruled
    2. [disco, superficie] scratched
    3. CSur Fam [loco]
    estar rayado to be a headcase o Br nutter
    nm
    [rayas] stripes
    * * *
    adj disco, superficie scratched

    Spanish-English dictionary > rayado

  • 17 traje

    m.
    1 suit.
    traje de baño swimming costume, bathing suit o costume (British)
    traje de buceo wet suit
    traje de chaqueta woman's two-piece suit
    traje espacial space suit
    traje de etiqueta evening dress
    traje de gala dress suit
    llevar traje de gala to wear formal dress
    traje de luces matador's outfit
    traje de noche evening dress
    traje de novia wedding dress
    traje pantalón trouser suit
    2 costume (regional, disfraz).
    traje de época period dress
    3 clothes (clothes).
    traje de diario everyday clothes
    pret.indicat.
    1st person singular (yo) Preterite Indicative of Spanish verb: traer.
    * * *
    2 (de mujer) dress
    3 MILITAR dress
    \
    traje a medida tailor-made suit
    traje camisero shirtwaister, US shirtwaist
    traje cruzado double-breasted suit
    traje de baño swimming costume, bathing costume, swimsuit
    traje de calle town clothes plural
    traje de ceremonia full dress, formal dress
    traje de chaqueta tailored suit
    traje de etiqueta full dress
    traje de faena MILITAR fatigue dress, undress
    traje de luces bullfighter's costume
    traje de noche / traje largo evening dress
    traje de novia wedding dress
    traje de paisano civilian clothes plural
    traje espacial spacesuit
    traje pantalón trouser suit
    traje sastre skirt and jacket
    ————————
    1→ link=traer traer
    * * *
    noun m.
    1) costume, outfit
    2) dress, apparel
    3) suit
    * * *
    I II
    SM [de dos piezas] suit; (=vestido) dress; [típico] dress, costume; (fig) garb, guise

    traje de baño — bathing costume, swimsuit, swimming costume

    traje de cuartel — (Mil) undress

    traje de etiqueta — dress suit, dinner dress

    traje de novia — wedding dress, bridal gown

    traje de paisano Esp civilian clothes; [de policía] plain clothes

    traje regional — regional costume, regional dress

    * * *
    I
    masculino (de dos, tres piezas) suit; ( vestido de mujer) dress; (Teatr) costume; (de país, región) dress
    II
    * * *
    = costume, suit, body suit.
    Nota: Prenda de vestir de una pieza completa que cubre la parte superior e inferior del cuerpo.
    Ex. If we inform the system that MUSIC DRAMA is in fact OPERA, it should treat MUSIC DRAMA- COSTUMES as at least suspect.
    Ex. So she dipped into her meagre savings and bought herself a suit, a blazer, and a couple of conservative shirtdresses.
    Ex. This article covers the general intellectual property situation and specific patents relating to aspects of virtual reality (headsets, data gloves, body suits, complete systems).
    ----
    * traje de baño = bathing suit, swimming costume, swimsuit, swimming suit, bathing dress.
    * traje de buceo = wetsuit.
    * traje de ceremonia = regalia.
    * traje de etiqueta = evening dress, evening wear.
    * traje de faena = fatigues.
    * traje de los domingos = glad rags.
    * traje de neopreno = wetsuit.
    * traje de noche = evening dress, evening wear.
    * traje de novia = wedding dress, bridal gown.
    * traje oscuro de rayas = pinstripe(d) suit.
    * trajes de noche = evening dress.
    * * *
    I
    masculino (de dos, tres piezas) suit; ( vestido de mujer) dress; (Teatr) costume; (de país, región) dress
    II
    * * *
    = costume, suit, body suit.
    Nota: Prenda de vestir de una pieza completa que cubre la parte superior e inferior del cuerpo.

    Ex: If we inform the system that MUSIC DRAMA is in fact OPERA, it should treat MUSIC DRAMA- COSTUMES as at least suspect.

    Ex: So she dipped into her meagre savings and bought herself a suit, a blazer, and a couple of conservative shirtdresses.
    Ex: This article covers the general intellectual property situation and specific patents relating to aspects of virtual reality (headsets, data gloves, body suits, complete systems).
    * traje de baño = bathing suit, swimming costume, swimsuit, swimming suit, bathing dress.
    * traje de buceo = wetsuit.
    * traje de ceremonia = regalia.
    * traje de etiqueta = evening dress, evening wear.
    * traje de faena = fatigues.
    * traje de los domingos = glad rags.
    * traje de neopreno = wetsuit.
    * traje de noche = evening dress, evening wear.
    * traje de novia = wedding dress, bridal gown.
    * traje oscuro de rayas = pinstripe(d) suit.
    * trajes de noche = evening dress.

    * * *
    1 (de dos, tres piezas) suit
    3 ( Teatr) costume
    4 (de un país, región) dress
    llevaba traje de holandesa she was wearing Dutch national dress o costume
    el traje típico de Aragón typical Aragonese dress
    en traje de Adán/Eva ( hum); in one's birthday suit
    Compuestos:
    waterproof clothing, waterproofs (pl) ( BrE)
    (de hombre) swimming trunks (pl); (de mujer) bathing suit, swimsuit, bathing costume ( BrE), swimming costume ( BrE)
    business suit ( AmE), lounge suit ( BrE)
    battledress
    suit
    formal dress
    evening dress
    bullfighter's costume
    evening dress
    wedding dress, bridal gown
    pantsuit ( AmE), trouser suit ( BrE)
    space suit
    protective clothing ( against heat or cold)
    evening dress
    regional dress o costume
    suit
    * * *

     

    Del verbo traer: ( conjugate traer)

    traje es:

    1ª persona singular (yo) pretérito indicativo

    Multiple Entries:
    traer    
    traje
    traer ( conjugate traer) verbo transitivo
    1 ( de un lugar a otro) to bring;

    ¿qué te trae por aquí? what brings you here?
    2 (ocasionar, causar) ‹problemas/dificultades to cause;

    3 [libro/artículo] ‹artículo/capítulo to have;

    4
    a)ropa/sombrero to wear



    traerse verbo pronominal
    1 ( enf) ( a un sitio) to bring (along);

    2 (fam) ( tramar) to be up to (colloq);
    ¿qué se trajeán esas dos? what are those two up to?

    traje sustantivo masculino (de dos, tres piezas) suit;
    ( vestido de mujer) dress;
    (Teatr) costume;
    (de país, región) dress;


    ( de mujer) bathing suit, swimsuit;
    traje de etiqueta/gala formal/evening dress;

    traje largo evening dress
    traer verbo transitivo
    1 to bring
    2 (causar, producir) to cause: me trae recuerdos, it brings back old memories
    te traerá suerte, it'll bring you good luck
    3 (poner en una situación) este problema me trae loca, this problem is driving me mad
    4 (tener) traigo un dolor de cabeza horroroso, I have a terrible headache
    (llevar puesto) to wear
    5 (una publicación) trae unas fotos muy buenas, it has some very good photos
    trae un suplemento, it comes with a supplement
    ♦ Locuciones: me trae al fresco/pairo, I couldn't care less
    me trae sin cuidado, I couldn't care less
    traje sustantivo masculino
    1 (regional, de época) costume
    traje de luces, bullfighter's costume
    2 (de hombre) suit
    (de mujer) dress
    traje de baño, bathing suit o costume, swimsuit
    traje de novia, wedding dress
    traje sastre, women's tailored suit
    Mil traje de paseo o de faena, fatigues

    ' traje' also found in these entries:
    Spanish:
    barbaridad
    - batalla
    - biombo
    - chaqueta
    - cruzada
    - cruzado
    - domingo
    - económica
    - económico
    - entretiempo
    - etiqueta
    - gala
    - guardarse
    - incómoda
    - incómodo
    - luz
    - noche
    - quemada
    - quemado
    - típica
    - típico
    - vestir
    - andar
    - chaleco
    - corte
    - faja
    - frac
    - guapo
    - hecho
    - hechura
    - inadecuado
    - maillot
    - medida
    - planchar
    - reforma
    - traer
    English:
    bathing
    - clean
    - costume
    - evening dress
    - fatigue
    - formal
    - gown
    - greyish
    - honestly
    - national costume
    - pinstripe
    - pinstriped
    - spacesuit
    - suit
    - swimming costume
    - swimsuit
    - three-piece suit
    - towards
    - two-piece
    - wear
    - wedding dress
    - wet suit
    - whip on
    - bathing suit
    - diving
    - dress
    - evening
    - in
    - pantsuit
    - pin
    - three
    - trouser
    - trunk
    - two
    - wedding
    - wet
    * * *
    nm
    1. [con chaqueta] suit;
    [de una pieza] dress traje de astronauta space suit;
    traje de baño [para hombre o mujer] swimsuit, bathing suit o Br costume;
    [para hombre] swimming trunks; [para mujer] swimsuit;
    traje de bucear o buceo wet suit;
    traje de chaqueta woman's two-piece suit;
    traje espacial space suit;
    traje de etiqueta evening dress;
    traje de faralaes = typical Andalusian frilly dress;
    traje de gala dress suit;
    llevar traje de gala to wear formal dress;
    traje de hombre rana diving suit;
    traje de luces matador's outfit;
    traje de noche evening dress;
    traje de novia wedding dress;
    traje pantalón Br trouser suit, US pantsuit;
    traje sastre woman's two-piece suit;
    2. [regional, disfraz] costume
    traje de época period dress;
    traje típico [de un país] national dress
    3. [ropa] clothes
    traje de calle business suit, Br lounge suit;
    traje de diario everyday clothes;
    traje de paisano [de militar] civilian clothes;
    [de policía] plain clothes
    * * *
    I m suit;
    traje a medida tailored suit
    II vbtraer
    * * *
    traje nm
    1) : suit
    2) : dress
    3) : costume
    4)
    traje de baño : bathing suit
    * * *
    1. (dos piezas) suit
    2. (regional, etc) dress / costume

    Spanish-English dictionary > traje

  • 18 rayadillo

    1 striped cotton
    * * *
    SM (Cos) [de rayas] striped material; [de rayas azules y blancas] blue-and-white striped material

    Spanish-English dictionary > rayadillo

  • 19 maniático

    adj.
    1 maniac, demented, insane, maniacal.
    2 maniacal, obsessive, fanatical, overly meticulous.
    m.
    1 maniac, obsessed person.
    2 maniac, obsessively enthusiastic person, overly enthusiastic person.
    * * *
    1 (raro) cranky; (quisquilloso) fussy, finicky; (fanático) obsessive
    nombre masculino,nombre femenino
    1 (quisquilloso) fusspot
    2 (loco) crackpot, crank
    * * *
    maniático, -a
    1. ADJ
    1) (=con manías) maniac, maniacal; (=fanático) fanatical; (=obsesionado) obsessive
    2) (=loco) crazy; (=excéntrico) eccentric, cranky *; (=delicado) fussy
    3) (=terco) stubborn
    2.
    SM / F (=obsesionado) maniac; (=fanático) fanatic; (=excéntrico) crank *

    solo piensa en no pisar las rayas de las aceras, es un maniático — his only concern is not to step on the lines on the pavement, he's obsessed

    maniático de la ecología — ecology fanatic, ecology freak *

    * * *
    - ca adjetivo
    a) (delicado, difícil) finicky, fussy
    b) ( obsesionado) obsessive
    * * *
    = faddish, faddy [faddier -comp., faddies -sup.], neurotic, cranky [crankier -comp., crankiest -sup.], peculiar.
    Ex. Whilst, presumably, a set of standards for the conduct of reference work, the document is in fact a hodgepodge shaped by faddish misconceptions.
    Ex. These emotions will have a knock-on effect on the child and may, in the case of the faddy eater, cause the situation to deteriorate.
    Ex. Small wonder that, in the alternative universe, librarians are careworn and cataloguers neurotic.
    Ex. For example, you already know that living in a windowless room will make you cranky and out of sorts.
    Ex. However, by 1900 the motor car was beginning to develop its own peculiar form of engineering, and since then we have had aviation engineering, nuclear engineering and control engineering.
    * * *
    - ca adjetivo
    a) (delicado, difícil) finicky, fussy
    b) ( obsesionado) obsessive
    * * *
    = faddish, faddy [faddier -comp., faddies -sup.], neurotic, cranky [crankier -comp., crankiest -sup.], peculiar.

    Ex: Whilst, presumably, a set of standards for the conduct of reference work, the document is in fact a hodgepodge shaped by faddish misconceptions.

    Ex: These emotions will have a knock-on effect on the child and may, in the case of the faddy eater, cause the situation to deteriorate.
    Ex: Small wonder that, in the alternative universe, librarians are careworn and cataloguers neurotic.
    Ex: For example, you already know that living in a windowless room will make you cranky and out of sorts.
    Ex: However, by 1900 the motor car was beginning to develop its own peculiar form of engineering, and since then we have had aviation engineering, nuclear engineering and control engineering.

    * * *
    1 (delicado, difícil) finicky, fussy
    2 (obsesionado) obsessive
    es tan maniático que se lava las manos veinte veces al día he's obsessive, he washes his hands twenty times a day
    ¡qué vas a estar gorda! no seas maniática of course you're not fat!, stop being obsessive o neurotic o so silly
    son muy maniáticos con la comida they're very cranky about what they eat
    masculine, feminine
    1
    (delicado): no come nada que no haya preparado él mismo, es un maniático he won't eat anything that he hasn't prepared himself, he's incredibly fussy o finicky like that
    2
    (fanático): es una maniática de la limpieza she's obsessed with o fanatical about cleanliness, she has a real obsession with cleanliness
    maniáticos que comen sólo arroz y algas cranks who eat only rice and seaweed
    * * *

    maniático
    ◊ -ca adjetivo

    a) (delicado, difícil) finicky, fussy


    maniático,-a
    I adjetivo fussy
    II sustantivo masculino y femenino fusspot
    ' maniático' also found in these entries:
    Spanish:
    caprichosa
    - caprichoso
    - maniática
    English:
    fastidious
    - crank
    - fuss
    - fussy
    * * *
    maniático, -a
    adj
    fussy
    nm,f
    fussy person;
    es un maniático he's terribly fussy;
    es un maniático de los detalles he's a stickler for detail;
    es una maniática con la limpieza she's a cleaning freak;
    es un maniático del fútbol he's soccer-crazy o Br football-crazy
    * * *
    I adj fam
    fussy
    II m, maniática f fusspot;
    es un maniático de la limpieza he has an obsession with cleaning, he’s a cleaning freak fam
    * * *
    maniático, -ca adj
    1) maníaco: maniacal
    2) : obsessive
    3) : fussy, finicky
    maniático, -ca n
    1) maníaco: maniac, lunatic
    2) : obsessive person, fanatic
    3) : eccentric, crank
    * * *
    maniático adj fussy [comp. fussier; superl. fussiest]

    Spanish-English dictionary > maniático

  • 20 surcar

    v.
    1 to plow (tierra).
    2 to plow through, to furrow, to plough, to plough through.
    Ellos surcan los campos They plough the fields.
    3 to sail, to navigate across, to cut through.
    Los botes surcan los mares The boats sail the seas.
    4 to groove, to score.
    5 to streak.
    Las lágrimas surcan sus mejillas Tears streak her cheeks.
    * * *
    Conjugation model [ SACAR], like link=sacar sacar
    1 AGRICULTURA to plough (US plow)
    2 (agua) to cut through, cross; (aire) to fly through
    3 (hacer rayas) to score, furrow
    \
    surcar los mares figurado to ply the seas
    * * *
    VT [+ tierra] to plough, plow (EEUU), plough through, plow through (EEUU), furrow; [+ superficie] to score, groove

    una superficie surcada de... — a surface lined o criss-crossed with...

    los barcos que surcan los maresliter the ships which ply the seas

    las aves que surcan los airesliter the birds which ride the winds

    * * *
    verbo transitivo
    a) < tierra> to plow through (AmE), to plough through (BrE)
    b) (liter) < agua> to cleave (liter), to cut through; <aire/espacio> to fly through
    c) < superficie> to score
    * * *
    = plough [plow, -USA], sail, cruise.
    Ex. The burrs ploughed up by the graver were scraped smooth, the remaining wax was removed and the plate was ready for use.
    Ex. In 1793, Hurley Barnes and his family sailed down the Lewark River in a small boat.
    Ex. The system also has an add-on, which allows users with low vision to cruise the Internet using a low vision interface.
    ----
    * surcar los mares = plough + the sea.
    * surcar los siete mares = sail + the seven seas, roam + the seven seas.
    * * *
    verbo transitivo
    a) < tierra> to plow through (AmE), to plough through (BrE)
    b) (liter) < agua> to cleave (liter), to cut through; <aire/espacio> to fly through
    c) < superficie> to score
    * * *
    = plough [plow, -USA], sail, cruise.

    Ex: The burrs ploughed up by the graver were scraped smooth, the remaining wax was removed and the plate was ready for use.

    Ex: In 1793, Hurley Barnes and his family sailed down the Lewark River in a small boat.
    Ex: The system also has an add-on, which allows users with low vision to cruise the Internet using a low vision interface.
    * surcar los mares = plough + the sea.
    * surcar los siete mares = sail + the seven seas, roam + the seven seas.

    * * *
    surcar [A2 ]
    vt
    1 ‹tierra› to plow through ( AmE), to plough through ( BrE)
    2 ( liter); ‹agua› to cleave ( liter), to cut through; ‹aire/espacio› to fly through
    surcaba los mares del sur it sailed the southern oceans
    3 ‹superficie› to score, groove
    un rostro surcado de arrugas a lined o wrinkled face
    * * *

    surcar verbo transitivo
    1 Agr to plough, US to plow
    2 (la piel, el rostro) to furrow, crease
    3 fig (el mar, las aguas) to cross
    (el cielo, el aire) to cross, fly through
    * * *
    surcar vt
    1. [tierra] to plough
    2. [aire, agua] to cut o slice through;
    el velero surcaba las olas the sailing boat cut through o ploughed the waves;
    una bandada de ocas surcaba los cielos a flock of geese flew across the sky
    3. [cara, rostro] to line;
    profundas arrugas surcaban su cara her face was deeply lined o wrinkled
    * * *
    v/i sail
    * * *
    surcar {72} vt
    1) : to plow (through)
    2) : to groove, to score, to furrow

    Spanish-English dictionary > surcar

См. также в других словарях:

  • rayas — रयस् …   Indonesian dictionary

  • rāyas — रायस् …   Indonesian dictionary

  • rāyas-kāma — रायस्काम …   Indonesian dictionary

  • rāyas-posha — रायस्पोष …   Indonesian dictionary

  • rāyas-poshaka — रायस्पोषक …   Indonesian dictionary

  • El niño con el pijama de rayas — Este artículo trata sobre la novela El niño con el pijama de rayas . Para la película del mismo título, véase El niño con el pijama de rayas (película). El niño con el pijama de rayas …   Wikipedia Español

  • El niño con el pijama de rayas (película) — Este artículo trata sobre la película El niño con el pijama de rayas . Para la novela del mismo título, véase El niño con el pijama de rayas. The Boy in the Striped Pyjamas Entrada al campo de concentración de Auschwitz donde se desarrolla la… …   Wikipedia Español

  • Héroe a rayas — Saltar a navegación, búsqueda Racing stripes Título Héroe a rayas Ficha técnica Dirección Frederick Du Chau Reparto Bruce Greenwood Michael Clarke Duncan …   Wikipedia Español

  • Un duende a rayas — (ISBN: 84 348 10117 4) es una obra de literatura infantil de la escritora María Puncel (Premio Lazarillo 1971). La obra resultó finalista del premio El Barco de Vapor 1981. Sinopsis Rayas es un duende muy especial, pues no se trata de un duende… …   Wikipedia Español

  • Sapito De Tres Rayas — Taxobox name = Sapito De Tres Rayas status = LC | status system = IUCN3.1 regnum = Animalia phylum = Chordata classis = Amphibia ordo = Anura familia = Bufonidae genus = Bufo species = B. variegatus binomial = Bufo variegatus binomial authority …   Wikipedia

  • a rayas — ► locución adverbial Con dibujo de rayas: ■ llevaba una corbata a rayas …   Enciclopedia Universal

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»